Ассурназирпал (Бальмонт)/1908 (ДО)

‎Ассурназирпалъ
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Ассирія». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 80—81..



[80]
3.
АССУРНАЗИРПАЛЪ.

ВЪ царство мое, при началѣ,
Въ первый мой годъ, какъ Самашъ, Судья Міра,
Благосклонно простеръ на меня
Свое покровительство,
И со славой меня посадилъ
На престолъ моего царенія,
И скипетръ, что правитъ народами,
Въ руки мои помѣстилъ,
Я собралъ повозки мои и войска,
10 И дорогами трудными,
Черезъ горы крутыя,
Что для прохожденья повозокъ и войскъ
Приготовлены не были,
Я походъ совершилъ,
15 И въ край Нумми пришелъ.
Укрѣпленный ихъ городъ Либи,
И города,
Сурру, Абуку, Аруру, Аруби,
Что находятся въ краѣ Аруни и въ краѣ Этинѣ
20 Города укрѣпленные,
Захватилъ.
Силы ихъ, въ числахъ,
Избилъ.
Ихъ добычу, имущество ихъ,
25 И скотъ ихъ,

[81]

Взялъ, угналъ,
Воины ихъ спаслись,
И заняли гору крутую,
Гора чрезвычайно была крута,
30 И за ними я не пошелъ.
Вершина горы вздымалась,
Какъ поднятый вверхъ остріемъ
Желѣзный кинжалъ,
И ни птица небесная,
35 Что летитъ и летаетъ,
Не достигла ея.
Какъ коршунъ гнѣздо свое,
На горѣ укрѣпили они
Твердыню свою, оплотъ,
40 Куда ни одинъ изъ отцовъ моихъ,
Ни одинъ изъ царей не проникъ.
Въ три дня
Воитель на гору побѣдно
Взошелъ,
45 Стойкое сердце его
Торопило на бой,
Ногами своими
Онъ взошелъ,
Опрокинулъ онъ гору внизъ,
50 Онъ гнѣздо ихъ разрушилъ,
Ихъ толпу раздробилъ.
Двѣ сотни людей боевыхъ
Избилъ я мечомъ,
То что добыли они,—
55 Добыча тяжелая,—
Пошло предо мной какъ стадо овецъ,
Ихъ кровью окрасилъ я горы,
Какъ алую шерсть.
Ихъ города я разрушилъ,
60 Ниспровергъ,
Сжегъ огнемъ.