Авторское право. Доклад комиссии С.-Петербургского литературного общества (1908)/VII/ДО

[69]

ГЛАВА СЕДЬМАЯ.
Издательскій договоръ.
Министерскій проектъ.

64. За отсутствіемъ соглашеній относительно срока изданія произведенія издатель обязанъ выпустить его въ свѣтъ въ соотвѣтствующій обстоятельствамъ срокъ и во всякомъ случаѣ не позднѣе пяти лѣтъ со дня заключенія договора или полученія рукописи, если она передана позднѣе. Если изданіе не послѣдуетъ въ теченіе пяти лѣтъ, то договоръ, по требованію автора, признается потерявшимъ силу.

Проектъ Коммиссіи Л. О.

64. За отсутствіемъ соглашенія относительно срока изданія произведенія, издатель обязанъ выпустить его въ свѣтъ въ соотвѣтствующій обстоятельствамъ срокъ и во всякомъ случаѣ не позднѣе трехъ лѣтъ со дня заключенія договора или полученія рукописи, если она передана позднѣе. Если изданіе не послѣдуетъ въ теченіе трехъ лѣтъ, то договоръ по требованію автора признается потерявшимъ силу.

Министерскій проектъ признаетъ пятилѣтній срокъ; Комиссія считаетъ его слишкомъ долгимъ. Онъ признаетъ правильнымъ соображеніе министра о томъ, что единообразный предѣльный срокъ для выпуска издателемъ въ свѣтъ пріобрѣтеннаго имъ произведенія невозможенъ въ виду того, что различныя категоріи сочиненій теряютъ свой интересъ въ различные сроки: публицистическая брошюра можетъ потерять свой интересъ черезъ 2—3 мѣсяца, тогда какъ объемистый лексиконъ можетъ сохранить таковой въ теченіе 5—6 и болѣе лѣтъ. Въ виду этого министерскій проектъ включаетъ въ текстъ законопроекта слова: „въ соотвѣтствующій обстоятельствамъ срокъ“ и такимъ образомъ предоставляетъ суду значительный просторъ въ рѣшеніи вопроса, долженъ ли договоръ быть признаннымъ потерявшимъ силу вслѣдствіе нарушенія его подразумѣваемаго условія издателемъ. Комиссія не считаетъ возможнымъ устранить слова о „соотвѣтствующемъ обстоятельствамъ“ срокѣ, несмотря на ихъ неопредѣленность, и все-таки считаетъ трехлѣтній срокъ вполнѣ достаточнымъ, какъ срокъ максимальный, указанный закономъ на [70]случай отсутствія соотвѣтственнаго соглашенія. Если издатель пріобрѣтаетъ право на объемистое сочиненіе въ родѣ спеціальнаго лексикона, къ печатанію котораго онъ не можетъ приступить немедленно, то онъ всегда имѣетъ возможность оградить свое право включеніемъ въ договоръ соотвѣтственнаго условія; если онъ этого не дѣлаетъ, то черезъ 3 года, конечно, всякій подобный договоръ долженъ считаться расторгнутымъ, и авторъ долженъ имѣть право передать свою рукопись другому издателю.


Объемъ уступки права на изданія.
Министерскій проектъ.

71. Уступка права на веданіе литературнаго произведенія не заключаетъ въ себѣ уступки права:

1) на переводъ его на другіе языки;

2) на передѣлку повѣствовательнаго произведенія въ драматическую форму или драматическаго произведенія въ повѣствовательную форму.

Проектъ Коммиссіи Л. О.

71. Исключается.

Ст. 71-я подлежитъ по мнѣнію Комиссіи исключенію въ виду наличности ст. 2-й въ редакціи комиссіи и 29-й въ редакціи министерской, оставленной комиссіею безъ измѣненія.


Измѣненія, производимыя министерскимъ проектомъ въ соотвѣтственныхъ статьяхъ закона о правѣ собственности на произведенія наукъ, словесности художествъ и искусствъ, улож. о нак. и угол. улож., и устава гражданскаго судопроизводства, Комиссія Литературнаго Общества признаетъ правильными.


Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения.

Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.