«Благословляю день, и месяц, и годину...» (Петрарка)

"Благословляю день, и месяц, и годину..."
автор Франческо Петрарка, пер. Дмитрий Егорович Мин
Оригинал: итальянский, опубл.: 1374. — Источник: az.lib.ru

Франческо Петрарка

Перевод Д. Е. Мина

*  *  *

Благословляю день, и месяц, и годину,

И час божественный, и чудное мгновенье,

И тот волшебный край, где зрел я, как виденье,

Прекрасные глаза, всех мук моих причину.

Благословляю скорбь и первую кручину,

В какую вверг меня Амур в жестоком мщенье,

И страшный лук его, и стрел его язвленье,

И боль сердечных ран, с которой жизнь покину.

Благословляю все те нежные названья,

Какими призывал её к себе, — все стоны,

Все вздохи, слёзы все и страстные желанья.

Благословляю все сонеты и канцоны,

Ей в честь сложенные, и все мои мечтанья,

В каких явился мне прекрасный образ донны!

<1888>

Впервые — в «Пантеоне литературы», 1888 год, январь, с. 3.

Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда. — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 56. — (Библиотека поэта)