Kennst du das Land? (Вяземский)
← Всё грустно, всё грустней… | Kennst du das Land?[1] | Шутка → |
См. Стихотворения 1836. Опубл.: 1836[2]. Источник: lib.ru |
|
Примечания
В стихотворении речь идёт о резиденции жены вел. кн. Михаила Павловича — Елены Павловны в Ораниенбауме. Загл. — ст. 1 песни Миньоны («Годы учения Вильгельма Мейстера» Гёте). Эпиграф — переделка того же ст. (у Гёте: «Kennst du das Land, wo die Zitronen blühen»). Dahin! Dahin! — цитата из той же песни.
- ↑ а б нем. Kennst du das Land? — Ты знаешь ли край? — Ред.
- ↑ Впервые — в журнале «Современник», 1836, том III, с. 91—93 c подписью «К. В.», с заменой в ст. 41 фамилии «Жуковский» — тремя звёздочками (восстановлено по авториз. копии в РСб-1855(III) с печ. текста, где «Жуковский» — вписано рукою копииста).
- ↑ нем. Kennst du das Land, wo blüht Oranienbaum? — Ты знаешь ли край, где цветёт померанцевое дерево? — Ред.
- ↑ нем. Dahin, dahin — Туда, туда. — Ред.
- ↑ Торквато — Тассо.
- ↑ Тициан — Вечеллио ди Кадоре (ок. 1485/1490—1576) — итальянский живописец.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |