Ave Maria.
авторъ Рудольфъ Баумбахъ (1840-1905), пер. Леонидъ Андрусонъ (1875—1930)
Оригинал: нем. Ave Maria. — Изъ цикла «Сказка любви». Источникъ: Л. Андрусонъ. Сказка любви. Стихотворенiя. С.-Петербургъ. Книгоиздательство «Жизнь». 1908.

ИЗЪ РУДОЛЬФА БАУМБАХА.


AVE MARIA.

Засыпаютъ лѣса и долины,
На землѣ тишина и покой.
Спятъ цвѣты...
Потемнѣли равнины...
Все окутано свѣжею мглой.
Среди горъ ужъ клубится и вьется
Серебристый вечерній туманъ.
Звонъ вечерній надъ лѣсомъ льется.
На молитву зоветъ христіанъ.
                              Ave Maria...

Не могу я съ молитвой склониться
Предъ распятьемъ и ликомъ святыхъ,
Но въ душѣ моей много роится
Мыслей чистыхъ и грезъ золотыхъ.
А у ногъ моихъ ропотомъ нѣжнымъ
Плещутъ въ озерѣ волны... Пою
Горнымъ травамъ, цвѣтамъ бѣлоснѣжнымъ
Я послѣднюю пѣсню мою.
                              Ave Maria...