Addio, Napoli
Слабеет моря гул прощальный,
Как сонный шепот Нереид,
Напев далекий и печальный —
«Addio, Napoli» звучит...
Как тихий жертвенник, дымится
Везувий в светлой вышине,
Огонь краснеет при луне,
И белый дым над ним клубится...
Мне бесконечно дорога
Земля твоих цветущих склонов,
Сорренто с рощами лимонов,
О, золотые берега!..
Прохлада гротов — в полдень жаркий,
Где голубым огнем горит
Волна, кидая на гранит
Дрожащей влаги отблеск яркий,
Где камни скрыл подводный мох,
Где днем и ночью Океана
В глубокой бездне слышен вздох,
Подобный музыке органа.
И в том, как шепчется трава,
И в том, как плачет непогода,
Хотел подслушать я, Природа,
Твои сердечные слова!
Искал я в ропоте потоков,
Искал в тиши твоих ночей
Еще не понятых намеков,
Твоей души, твоих речей...
Теперь ты кажешься мне сказкой,
Сорренто! Север впереди...
Но шепчет Юг с последней лаской:
«Не уходи, не уходи!»
Слабеет моря гул прощальный,
Как сонный шепот Нереид,
Напев далекий и печальный:
«Addio, Napoli» звучит...
1891, Неаполь
|
|
Примечания
Впервые — «Русская мысль» 1891 № 12, со строфическим выделением только первого четверостишия -- ПСС-II, т. 23, без строфического деления. В «Символах» с пометой: «Неаполь. 1891 г.». На своем экземпляре «Символов» В. Я. Брюсов отчеркнул первую строфу и пометил: «Блок», что, вероятно, фиксирует лексическую и интонационно-ритмическую близость к ней третьего ст-ния «Венеция» («Слабеет жизни гул упорный...») «итальянского цикла» Блока.
Addio Napoli — точнее: «Addio, mia bella Napoli» — неаполитанская народная песня.
Нереиды (греч. миф.) — морские божества, дочери верховного бога моря Нерея и океаниды Дориды.