Я пришла (Негри; Шулятиков)

Я пришла
автор Ада Негри, пер. Владимира Шулятикова
Оригинал: ит. Arrivo, опубл.: 1896. — Из сборника «Tempeste». Перевод опубл.: 1900. Источник: Ада Негри. Стихотворения / Пер. с итальянского Владимира Шулятикова. Предисловие В. М. Фриче — Киев: Всеукраинское Издательство Ц. И. К. Сов. Украины, 1919. — 46 с.

Я пришла.

Я постучалась… Ворота открыты;
Кто ты? откуда? — Я дочка земли.
Къ шумной столицѣ меня принесли
Жребій крылатый, да вѣтеръ сердитый
Пѣсни и свѣжесть лѣсной тишины
Я принесла изъ родимой страны.

Между шиповниковъ, въ зелени мшистой,
Между кустовъ, перевитыхъ плющомъ,
Я обитала, прикрыта плащомъ
Бора сосноваго, въ чащѣ тѣнистой.
Бури, да нѣга роскошнаго дня,
Словно родную, ласкали меня.

Вольная воля была мнѣ удѣломъ…
Нѣтъ, ты не вѣдаешь воли моей!
Сладко въ просторѣ лѣсовъ и полей
Мчаться полетомъ несказанно смѣлымъ:
Міру безвѣстна… не знаешь преградъ,
Все позабыто, и очи горятъ…

Нѣтъ, ты не вѣдаешь доли отрадной,
Доли родиться изъ глуби земной
Нѣжной былинкой, былинкой степной,
Колосомъ блѣднымъ, лозой виноградной,
Сочнымъ побѣгомъ изъ праха взойти.
Небомъ хранимымъ цвѣткомъ расцвѣсти.

Вешнихъ посѣвовъ таинственный шопотъ,
Жизни надземной кипучій потокъ,
Въ топи болотной истома осокъ,
Вѣтра крылатаго царственный ропотъ,
Топотъ задорный и ржанье коня —
Всюду, родясь, наполняли меня

Гордостью жизни, побѣднымъ порывомъ,
Мощнымъ дыханіемъ силъ молодыхъ:
Такъ на просторъ изъ затворовъ своихъ
Рвется рѣка по затопленнымъ нивамъ —
Дальше и дальше, бурлива, шумна,
Гнѣвному морю подобна она…

— Здравствуй же, городъ, сіяющій, древній!
Брошенъ мой заступъ въ родимой странѣ…
Силъ непочатыхъ довольно во мнѣ;
Дай мнѣ работы: изъ тихой деревни
Къ шуму глухому станковъ и котла
Я за работой сегодня пришла…

Я разливаю по темнымъ кварталамъ
Яркаго солнца цѣлительный даръ,
Я приношу благотворный загаръ
Дѣтямъ твоимъ изможденнымъ, усталымъ,
Свѣжесть покоса и пѣніе птицъ,
Яснаго полдня крылатыхъ царицъ…

Кофты и ленты, жакетки, перчатки…
Пестрый повсюду толпится народъ,
Мимо меня безучастно идетъ,
Давитъ, толкаетъ, бѣжитъ въ безпорядкѣ,
Мчится, снѣдаемъ тревогой дневной,
Въ улицахъ шумныхъ, волна за волной.

Этотъ народъ я встрѣчаю привѣтомъ:
Братскій, всесильный и вѣщій привѣтъ,
Правдой рожденъ онъ, надеждой согрѣть,
Вѣченъ, какъ небо, залитое свѣтомъ,
Вѣченъ, какъ въ почвѣ хлѣбовъ сѣмена,
Вѣченъ, какъ степь, какъ морская волна!