Упился тайной, властвуя царями, 10 Народы на народы посылалъ.
И были царства мнѣ въ ночахъ кострами,
И выпилъ я пурпуровый фіалъ.
Когда же царь одинъ хотѣлъ быть выше,
Чѣмъ я, кѣмъ всѣ держалися цари 15 Почаровалъ съ высотъ я въ лунной нишѣ,
И царь надменный умеръ до зари.
Другой же, не понявъ, что перемѣна
Властей—въ умѣ того, кто звѣздочетъ,
Возмнилъ себя скотомъ, и ѣлъ онъ сѣно, 20 А я смотрѣлъ, какъ Млечный Путь течетъ.
Но вотъ, но вотъ, хоть всѣхъ я былъ сильнѣе,
И тайну тайнъ качалъ въ моихъ ночахъ,
Не полюбила вѣщаго Халдея
Истаръ Земли съ Вселенною въ очахъ.
25 И какъ горитъ блестящая Денница
Не Солнцу, а себѣ или Лунѣ,
Какъ къ бѣлой птицѣ бѣлая льнетъ птица,
Лишь трупъ ея былъ чарой преданъ мнѣ.
Подъ Мѣсяцемъ ущербно-наклоненнымъ, 30 И заострившимъ въ смертный бой рога,
Съ отчаяньемъ, съ восторгомъ изступленнымъ,
Я внялъ, что Вѣчность бьется въ берега.
Но я-то былъ бездонный и безбрежный,
Лишь Я ночное было мой законъ,— 35 И я ласкалъ тотъ трупъ нѣмой и нѣжный,
И, взявъ свое, я проклялъ Вавилонъ.
Я произвелъ смѣшеніе языковъ,
Людей внизу въ звѣрей я превратилъ,
И пала башня въ слитномъ гулѣ кликовъ, 40 И падалъ въ вышнемъ Небѣ дождь свѣтилъ.
Мой Вавилонъ, съ висячими садами,
Мой Вавилонъ, въ вѣнцѣ блестящихъ звѣздъ,
Несытый, хоть пресыщенный, страстями,—
Ты палъ,—рѣка бѣжитъ,—но сорванъ мостъ.