Я давно не верю в небо (Гейне; Минаев)/ДО

«Я давно не вѣрю въ небо…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
Оригинал: нем. «Ich glaub' nicht an den Himmel…», опубл.: 1823[1]. — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 10.

* * *


[10]

Я давно не вѣрю въ небо,
До него мнѣ дѣла нѣтъ!
Лишь въ твои глаза я вѣрю —
Это мой небесный свѣтъ.

Я давно не вѣрю въ Зевса
Посреди земныхъ тревогъ,
Лишь въ твое я сердце вѣрю —
Это мой единый богъ.

Я давно не вѣрю въ бѣса
10 И въ жестокость адскихъ мукъ —
Я въ твой взоръ и въ злое сердце
Только вѣрю, милый другъ.




Примѣчанія.

См. также переводъ Тынянова.

  1. Tragödien nebst einem lyrischen Intermezzo von Heinrich Heine. — Berlin: Dümmler, 1823. — С. 88 (Google)..