Ярко Свой маяк Отец наш…/ПВ3055 (СО)

Ярко Свой маяк Отец наш…
автор Филипп Поль Блисс, переводчик неизвестен
Оригинал: англ. Let the Lower Lights Be Burning (Brightly beams our Father’s mercy…). — Из сборника «Песнь возрождения 3055». Перевод опубл.: не позже 1902, 2010 (в источнике). Источник: «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей»ISBN 978-3-934583-02-3

271


Слова и музыка: P. Bliss.

Так да светит свет ваш пред людьми (Мф. 5:16).

«Гусли» 358. «Гимны христиан» 350, С.Д.П. 233

си-b-мажор

Ярко Свой маяк Отец наш
Вечным светом озарил;
Нам же Он огонь прибрежный
Для охраны поручил.

Припев: 
Так да светит свет наш людям,
Чтоб плывущих по волнам,
Изнемогших и усталых,
Он направил к берегам.

В ночь греха жестоки волны,
Буря стонет и ревёт,
Напряжённо путник смотрит:
Света с берега он ждёт.

Поправляй светильник, брат мой!
Не то гибнущий пловец,
На скалу волной гонимый,
Встретит гибельный конец.