Ягатэ сину
やがて死ぬ (やがてしぬ = Ягатэ сину...) — хайку Мацуо Басё, 1690
- やがて死ぬけしきは見えず蝉の声
- (やがてしぬけしきはみえずせみのこゑ)
- yagate shinu / keshiki wa miezu / semi no koe
- (IB-641, HS-642, JR-663) 1690[1]
- В стрекотаньи цикады... — перевод У. Дж. Астона/В. Мендрина 1899/1904
- Крик цикады не даёт... — перевод Константина Дмитриевича Бальмонта, 1916
- Стрекочут цикады... — перевод Константина Дмитриевича Бальмонта, 1916