Эпилогъ
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. Epilog («Unser Grab erwärmt der Ruhm…»). — Изъ сборника «Стихотворенія 1853 и 1854 годовъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 104..

Эпилогъ.


[104]

«Насъ въ могилѣ грѣетъ слава».
Экій вздоръ нелѣпый! Право,
Больше теплоты пріятной
Въ поцѣлуѣ неопрятной
Толстой скотницы, хоть въ носъ
Отъ нея и бьетъ навозъ.
Больше также услаждаетъ
Теплота, что́ согрѣваетъ
Намъ кишки, когда мы пьемъ
10 Пуншъ, глинтвейнъ иль теплый ромъ
Въ самомъ грязномъ кабачишкѣ,
Гдѣ сбираются воришки,
Плуты, всякій скверный сбродъ —
Все отъ висѣлицъ народъ
15 Убѣжавшій; но онъ дышитъ,
Онъ живетъ, онъ видитъ, слышитъ,
И завидовать ему
Можно даже твоему
Сыну славному, Фетида!
20 Справедлива мысль Пелида:
Лучше здѣсь страдать рабомъ,
Чѣмъ тѣнямъ служить гребцомъ
Въ царство мрачное Плутона
По теченью Ахерона —
25 Хоть воспѣлъ для насъ его
Стихъ Гомера самого.