Эпиграмма (Идиллик новый на искус — Боратынский)

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эпиграмма («Идиллик новый на искус…»)
автор Евгений Абрамович Боратынский (1800—1844)
Опубл.: 1827[1]. • См. Сборник стихотворений 1827 г. В автографе из альбома ««Souvenir» (Пушк. Дом Акад. Наук) разночтения в ст. 1.


Эпиграмма


Идиллик новый на искус
Представлен был пред Аполлона.
«Как пишет он?» — спросил у Муз
Бог беспристрастный Геликона, —
«Никак негодный он поэт?» —
— Нельзя сказать. — «С талантом?» — Нет;
Ошибок важных, правда, мало;
Да пишет он довольно вяло. —
«Я понял вас; в суде моём
Не озабочусь я нисколько:
Вперёд ни слова мне о нём.
Из списков выключить — и только».


1827


Примечания

Эпиграмма направлена вероятнее всего против В. И. Панаева (1792—1859), автора идиллий в духе Геснера, карамзиниста «шаликовского» направления. Для Пушкина и его группы Панаев — враждебная фигура. Пушкин пишет: «Ничуть не забавно стоять в «Инвалиде» наряду с идиллическим коллежским асессором Панаевым (письмо к Л. С. и О. С. Пушкиным декабря 1824 г.). Батюшкову Панаев напоминает: «мёд, патоку, молоко и Шаликова». Не очень лестно упомянут Панаев в послании Баратынского «Гнедичу, советовавшему писать сатиры» (1-я редакция).

Сюжет эпиграммы, с поэтом, представшим на беспристрастный суд Феба — Аполлона, традиционен. Известен перевод В. Л. Пушкина эпиграммы Понса де Вердена. Использован этот сюжет и у А. Пушкина — «Мальчишка Фебу гимн поднёс». Тот же сюжет в эпиграмме Баратынского на Полевого — «Писачка в Фебов двор явился».

  1. Впервые — в книге Стихотворения Евгения Баратынского. — М.: В типографии Августа Семена при Императорской медико-хирургической академии, 1827. — С. 91. под заглавием «Эпиграмма». Вошло в Стихотворения Евгения Баратынского. Часть I. — М.: В типографии Августа Семена при Императорской медико-хирургической академии, 1835. — С. 89. без заглавия.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.