Английский язык. Под английским языком подразумевается совокупность наречий, на которых говорили жители Англии начиная с XII, особенно же с XIII ст. и вплоть до настоящего времени. Язык, господствовавший до 1500 г., принято называть средне-английским, так как англосаксонский иногда называется также древне-английским. Этот серединный период в истории развития англ. яз. распадается в свою очередь на три эпохи: 1) Ранний период (1100—1250) отмечен господством множества диалектов, сохранением флексии на юге и постепенным ее исчезновением на севере, существованием конечного безударного e как на севере, так и на юге, наконец, умеренным количеством англо-французских слов в южных и сравнительно бо̀льшим их количеством в северных диалектах. 2) Средний период (1250—1400) характеризуется образованием нескольких господствующих диалектов, сведением склонений на севере к одному, на юге к двум преобладающим типам, постепенным онемением конечного e в южных, и его окончательным онемением в северных наречиях, наконец, вторжением значительного количества англо-французских слов также в южные диалекты. 3) Поздний период этого переходного времени в истории развития англ. яз. (1400—1500) ознаменован образованием единого литературного языка, коим сделалось наречие столицы Лондона (отчасти благодаря произведениям Чосера), повсеместным онемением конечного e, все большим приближением склонения к типу, установившемуся в ново-английском яз. Таким образом, начиная с XVI ст. средне-англ. яз. переходит в современный А. я. Первая книга на А. яз. была напечатана типографщиком и писателем Какстоном в городе Брюгге; это был перевод Recuyell des Histoires de Troye Рауля Лефевра, ок. 1473 г., а в 1477 г. тот же Какстон напечатал книгу The Dictes and Sayings of the Philosophers уже в самой Англии. — Об истории А. я., кроме сочинений, указанных при слове англо-саксонский язык, см. еще Morsbach: „Mittelenglische Grammatik“ (1896); Bradley, „The making of English“ (1904); Skeat, „Principles of english Etymology“ (1887—1891, 2 т.); Sweet, „А new English grammar logical and historical“ (1892—98, 2 т.).
Правила произношения современного А. я. в главных чертах след. Согласные отклоняются от латинского произношения в следующ. случаях: g перед h в середине и в конце слов не произносится (daughter = доотэр, high = лат. hai), иногда (после твердых двугласных au, ou) gh произн. как ф (laugh = лааф, enough = инöф); g перед е, i, y — как дж, k — не произн. перед n (knife = найф), l не произносится в оконч. на alf, alk, alm (half = лат. haf); s — в конце слов, как з; t перед оконч. на ure, как рус. ч (capture — кэпчур); ti перед гласной, как рус. ш (nation — нэ-эш’н); z — иногда как ж; ch — как ч; sh — как ш; th — то как сз (твердо), то как зс (мягко). Гласные: а, как протяжное э (точнее эй) перед согласной, за которой следуют немые или полунемые звуки (fate, nation); в этих случаях е произн. как и, о — как долгое о, i и y — как ай, u — как ю. Те же правила наблюдаются в конце односложных. В словах, кончающихся одной согласной, гласные произносятся, как по-русски; а приближается к о, когда оно стоит перед ll, lt или между w и согласной, кончающей слог; е не произн. в конце слов, если на нем нет ударения, а также в формах окончаний es, ed, если только не предшеств. шипящая (liked = лайк’д, но wished = уишед). Вот таблица Уокера: а — fate (фэйт), fat (фат), far (фаар), all (олл); e — mete (миит), pen (пэн); i — fine (файн) pin (пин); о — note (ноот), not (нот), move (мув); u — duke (дьюк), but (бёт), full (фулл). W в начале слова — согласная, произн. как краткое рус. у (war = уор); если она следует за гласной, то считается гласной и вместе с предшеств. образует двугласную (aw = оо, ow = ау и о, ew — ью), перед r не произн. (wrong = ронг), в конце слова или не произносится, или заменяет гласн, u; wh — иногда, как лат. h (who = лат. hu), иногда, как hu (when = лат. huen). Главн. двугласные произносятся след. обр.: ai, ay, как долгое э (pain = пэ-эн, day = дээ), искл. says = сэз, said = сэд; au, aw, как широкое о (cause — ко-оз, law = ло-о), искл. laugh = лааф; еа, как долгое и (read = риид), искл. как долгое е (bread = брэд) и как э (early = эрли), eau — как долг. о (beau = бо-о), искл. beauty = бьюти; ее — как долгое и (green = гри-ин); eu и ew — как ью (few = фью), также произн. iew и ieu; ou и ow — как ау (house = лат. haus, now = нау), искл. как долгое о (know = но-о). Важнейш. словари ново-англ. яз.: S. Johnson, „Dictionary of the English Language“, Lond. 1755 и позже, новейшая его обработка Latham, 1866—70 г.; Walker, „Critical pronouncing Dictionary“ (1791 и позже); Worcester (1830 и позже); Webster (1828 г. и позже); Ogilvie, „Imperial Dictionary“ (1861 г., нов. изд. Annandale); Whitney, „The Century Dictionary“ (1889—91) и грандиозный новейший труд Murray, „New English Dictionary on Historical Principles, founded mainly on the materials collected by the Philological Society“ (Оксфорд, 1884 г. и след.). Из русских лучший Александрова, „Англо-русский и русско-англ. словари“ (1879 г. и позже). Руководства: Körting, „Encyklopädie der engl. Philologie“ (1888). По-русски — самоучители Туссена и Лангеншейдта и Оллендорфа, грамматика Нурока.