ЭЛ/ДО/Аделунг, Фёдор Павлович

[187]АДЕЛУНГЪ (Friedrich v. Adelung), Ѳедоръ Павловичъ, Д. Ст. Сов., Старшій Совѣтникъ Министерства Иностранныхъ Дѣлъ и Начальникъ Учебнаго Отдѣленія Восточныхъ Языковъ того же Министерства, Кавалеръ разныхъ Россійскихъ и иностранныхъ орденовъ, Членъ многихъ ученыхъ Обществъ, родился въ Штеттинѣ 24 Февр. н. ст. 1768 г., учился въ Лейпцигскомъ Университетѣ, подъ руководствомъ дяди своего (см. предъид. ст.). Съ 1790 г. путешествовалъ по Италіи, и занимался долгое время въ Римѣ составленіемъ списка старо-Нѣмецкимъ рукописямъ, хранившимся въ Ватиканской Библіотекѣ. Въ 1793 г. прибылъ въ Россію, и въ 1803 г. былъ назначенъ Наставникомъ Великихъ Князей Николая Павловича и Михаила Павловича. Въ сей должности находился онъ при нынѣ царствующемъ Государѣ Императорѣ по 1816, при Великомъ Князѣ Михаилѣ Павловичѣ по 1818 годъ. Въ 1808 г. былъ онъ опредѣленъ въ Министерство Иностранныхъ Дѣлъ, а въ 1824 порученъ въ его вѣдѣніе учрежденный тогда при семъ Министерствѣ Восточный Институтъ. Сверхъ того былъ онъ употребляемъ Государынею Маріею Ѳеодоровною по разнымъ благотворительнымъ заведеніямъ, и преподавалъ Археологію Великой Княжнѣ Аннѣ Павловнѣ. Сочиненія, Ѳ. [188]П. Аделунгомъ изданныя, суть слѣдующія Nachrichten von altdeutschen Gedichten, welche aus der Heidelbergischen Bibliothek in die Vatikanische gekommen sind. Königsberg 1796, 8. — Altdeutsche Gedichte in Rom, oder fortgesetzte Nachrichten von Heidelbergischen Handschriften in der Vatikanischen Bibliothek. Königsb. 1799. 8 — Entwurf einer statistischen Beschreibung der Kurländischen Gouvernements. St. Petersb. 1800, 4. — Paufilippe. St. Petersb. 1801, 8. — Lob des Caesars, nach Calpurnius. St. Petersb. 1802, 4. — Des Titus Calpurnius Secundus ländliche Gedichte, übersetzt und erläutert. St. Petersb. 1804, 4. (издано на иждивеніи Правительства) — Denksprüche. St. Petersb. 1808. (издано для ИИ. ИИ. ВВ. Великихъ Князей). — Иностранная Литература въ Россіи, въ теченіе пятилѣтія съ 1801 по 1806 годъ; или вторая часть Систематическаго обозрѣнія Литературы въ Россіи, составленнаго А. Шторхомь и Ф. Аделунгомъ. Ст. Петербургъ 1811, 8. — Abentheuer in der Sierra Morena. Erster Band Leipzig, 1810. 8. (на основаніи сочиненія Графа Ив. Ос. Потоцкаго: Le manuscrit de Saragosse). — Rapports entre la langue Sanscrite et la langue Russe, présentés à l’Académie Impériale Russe. St. Pétersb. 1811, 4. Перепечатано Милленомъ въ Magazin Encyclopéd. Nov. 1813, Ланглесомъ въ Mercure Etranger, N. XV, переведено на Русскій языкъ (Г. Фрейгангомъ) Спб. 1811. 8. — Catharinen’s der Großen Verdienste um die vergleichende Sprachenkunde. St. Petersb. 1815, 4. — Nachträge zu Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde von F. C. Adelung. Berlin 1817, 8.Предложеніе объ учрежденіи Русскаго Національнаго Музея, напеч. въ Сынѣ Отечества 1817 г. и особо. — Siegmund Freiherr von Herberstein, mit besonderer Rücksicht auf seine Reisen in Rußland geschildert. St. Petersb. 1818, 8. — Übersicht aller bekannten Sprachen und ihrer Dialekte. St. Petersb. 1820, 8. Переведено на Италіянскій языкъ Франческомъ Керубини. Миланъ, 1824, 8. Списокъ Сѣверо-Американскимъ языкамъ и нарѣчіямъ, по опредѣленію Американской Академіи въ Бостонѣ, былъ особенно изданъ Г. Пикерингомъ на Англійскомъ языкѣ. 1822. 8. — Die Korssunschen Thüren in der Kathedralkirche zur heil. Sophia in Nowgorod. Berlin, 1823. 4. Mit Kupf. Сочиненіе сіе о Корсунскихъ вратахъ переведено на Русскій языкъ Петромъ Артемовымь, М. 1834, 4. — Augustin Freiherr von Meyerberg und seine Reise nach Rußland. St. Petersb. 1827, 8. Къ сему принадлежатъ: Sammlung von Ansichten, Gebräuchen, Bildnissen, Trachten u. s. w. welche der Röm. Kais. Gesandte, Augustin Freiherr von Meyerberg auf seiner Reise und während seines Aufenthaltes in Rußland in den Jahren 1661 und 1662 hat entwerfen lassen. St. Petersburg, 1827. 64 lithogr. Bl. Atlasformat. То и другое переведено на Русскій языкъ и издано въ Спб. 1827 г. — Versuch einer Literatur der Sanskrit-Sprache, St. Petersb. 1830, 8. Сверхъ того много статей Г. Аделунга разнаго содержанія напечатано въ Россійскихъ, Нѣмецкихъ и Французскихъ повременныхъ изданіяхъ.