Что говорят ласточки (Готье; Гумилёв)

(перенаправлено с «Что говорят ласточки»)
Что говорят ласточки : Осенняя песня
автор Теофиль Готье (1811—1872), пер. Николай Степанович Гумилёв (1886—1921)
Оригинал: фр. Ce que disent les hirondelles : Chanson d’automne. — Из сборника «Эмали и камеи». Перевод опубл.: Готье Т. Эмали и камеи. Пер. Н. Гумилёва. СПб., 1914. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков — М.: Радуга, 1989. — С. 153—157. • Оригинал впервые в Moniteur universel от 19 сентября 1859 г.

Что говорят ласточки
Осенняя песня

Над пожелтевшими полями
Печально лёг ковёр листвы;
Свежеет ветер вечерами,
И лето кончилось, увы!

Вот чашечки пораскрывали
Цветы — последний дар садов:
Уже видны кокарды далий,
Шлем золотистый ноготков.

От струй дождя земля в сиянье;
И ласточек весёлых тьма
Сбирается для совещанья:
Ведь холодно, идет зима.

Они уселись на вершинах
Дерев, готовые в отлёт,
Одна щебечет: «Как в Афинах
Высок и ясен небосвод.

Я каждый год туда летаю
И в Парфеноне строю дом —
В стене он поместился, с краю
Дыры, проделанной ядром».

Другая: «Я летаю в Смирну,
Живу под потолком кафе.
Хаджи играют в шашки мирно,
С ногами сидя на софе.

А я царю неуловимо,
Где поднял белый пар кальян,
И, пролетая в клубах дыма,
Я задеваю за тюрбан».

И эта: «Я живу во храме
Бальбека, на большой реке,
Над желторотыми птенцами
Порой вишу на коготке».

И та: «В Родос я улетаю,
Там замок рыцарский взнесён;
Я каждый год гнездо свиваю
Под капителями колонн».

И пятая: «В седом базальте
Лучами залитых террас
Задерживаюсь я на Мальте,
Стара, мне далеко до вас».

Шестая: «Ах, Каир единый
Из всех восточных городов!..
Орнамент вымажу я глиной,
И зимний домик мне готов».

«Нет, за вторым порогом Нила, —
Кричит последняя, горя, —
Моё гнездо я сохранила
В венце гранитного царя».

И все: «О, сколько будет вскоре
Великолепных перемен,
Равнины, пики гор и море,
Что моет берег снегом пен!»

Так, крыльев хлопаньем и криком,
Усевшись стаей на кустах,
Все ласточки в восторге диком
Встречают ржавчину в лесах.

Их крики сердце понимает,
Поэт ведь так похож на птиц,
Хоть грудь он даром разбивает
О сталь невидимых темниц.

Скорее крылья! Крылья! Крылья!
Как в песне Рюккерта святой,
Чтобы умчаться без усилья
За зеленеющей весной.