Фёдор Яковлевич Козельский
(перенаправлено с «Федор Яковлевич Козельский»)
Фёдор Яковлевич Козельский |
---|
р. 1734 |
ум. не ранее 1799 |
Произведения
правитьПоэзия
править- Ода на взятие Хотина
- Ода III. Преложение псалма 51
- Ода V. Преложение псалма 100
- Ода VIII (Преложение псалма 139. «Изми меня от рук лукавых…»), 1775
- Паук. Баснь («Алчбою изнурен несытою паук…»), 1775
Эпиграммы
править- 1. Критику
- 2. Тому же
- 3. Сильному обманщику («Обманщик с силой рост двойный с людей берёт…»), опубл. 1778
- 4. Постнику («Пора нам от грехов житейских очищаться…»), опубл. 1778
- 5. Суеверу («Ты мнишь, как все кричат: „Горит соседский дом!“…»), опубл. 1778
- 6. Самому себе («Доселе плакал я, пора уже смеяться…»), опубл. 1778
- 7. Моту («Ты каждый день богат, ты каждый день убог…»), опубл. 1778
- 8. Ему же (Моту — «Ты в рубище теперь, вчера ты был в наряде…»), опубл. 1778
- 9. Скупому («Все «Денег дай», — кричат; ты всем кричишь, что нет…»), опубл. 1778
- 10. Ему же
- 11. Нашему вкусу
- 12. Знатному дураку
- 13. Многоглаголивому
- 14. Ревнивому
- 15. Пиянице
- 16. Хвастуну («Скупой, хотя и есть, нет часто повторяет…»), опубл. 1778
- 17. Разбойнику
- 18. Вельможе
- 19. Скорой городовой езде
- 20. Охоте
- 21. Гневу
- 22. Тирану
- 23. Зависти
- 24. Страху
- 25. Милосердию
- 26. Собачке
- 27. Двум красавицам
- 28. Непостоянству
- 29. Обнадеживанию
- 30. Алтынову
- Размышление IV. О зависти
- Размышление X. О вине
- Источник. Идиллия. Перевод с французского госпожи де Зулиер
- Надгробная его сиятельству графу Роману Ларионовичу Воронцову
Ссылки
править
Не разобранные произведения
правитьЭти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Федор Яковлевич Козельский, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |