Ужъ если всё отъ вѣка рѣшено…
авторъ Георгъ Фридрихъ Даумеръ (1800—1875), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Wenn Alles, Alles ewig vorbedacht…». — Изъ цикла «Изъ Гафиза». Перевод созд.: 1860?, опубл: 1863[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 201.

* * *


Ужъ если всё отъ вѣка рѣшено,
Такъ что́ жъ мнѣ дѣлать?
Назначено мнѣ полюбить вино, —
Такъ что́ жъ мнѣ дѣлать?

Указанъ птицѣ лѣсъ, пустыня льву,
Трактиръ Гафизу:
Такъ мудростью верховной суждено, —
Такъ что́ жъ мнѣ дѣлать?


<1860?>



  1. Впервые — въ книгѣ Стихотворенія А. А. Фета. Часть вторая. — М.: К. Солдатенковъ, 1863. — С. 222.