Тьма (Байрон)
Тьма — стихотворение Байрона:
- Darkness («I had a dream, which was not all a dream…») — оригинал на английском языке
- Мрак. Тьма («Я видел сон, который не совсем был сон…») — прозаический перевод Михаила Юрьевича Лермонтова
- Тьма («Я видел сон… не всё в нём было сном…») — перевод Ивана Сергеевич Тургенева
- Тьма («Я видел сон, как будто наяву…») — перевод Дмитрия Лаврентьевича Михаловского
- Тьма («Я видел сон, который много походил на существенность…») — прозаический перевод Фёдора Николаевича Глинки
- Тьма («Я видел сон, но сном он будто не был…») — перевод Дмитрия Дмитриевича Минаева, опубл. в 1860