ТСД2/Амбар

(перенаправлено с «ТСД/Амбар»)

[14]Амба́ръ, анба́ръ м. строение для складки зернового хлеба, муки́, а иногда и других товаров. Амба́рец, амба́рчик, амбаро́к м. амба́ринка, амба́рушка ж. умал.; амба́ришка м. укор., амба́рище м. увел. У него в амбаре и мыши перевелись. Наготы, босоты изувешаны шесты; холоду, голоду амбары полны. Не замесить густо, как в амбаре пусто. Есть в амбаре, будет и въ кармане (и наоборот). Каково в амбаре, таково и в кармане. Нет в кармане, да есть в амбаре. Ключи в кармане, а амбар сгорел. Прогнали Варвару из чужаго амбару. Амбари́ще ср. место из-под сломанного или погорелого амбара *)[1]. Амба́рный, к нему принадл. или относящ.; в виде сщ. смотритель, содержатель амбара. Амба́рщик м. промышляющий отдачею амбаров в наймы. Амба́рник м. мелкий лес, двухъ- и трехвершковый, годный только на холодные (холостые) строения. Амба́рница ж. амбарная кошка. Амба́рное ср. амба́рщина ж. бывшая пошлина съ амбаровъ; || ныне плата за наем их, на торгах и пристанях. Амба́льный астрх. дрягиль, рабочий, таскающий товары на суда и обратно в амбары; амба́льные деньги, плата рабочим за нагрузку и выгрузку.

Примечания

  1. *) Лучше бы писать амба́рища, увел. муж. р., а пустырь из-под амбара: амбари́ще ср. р.; также: городи́ща м. большой город, городи́ще ср. развалины; огни́ща большой огонь; огни́ще место бывшего огня; пожа́рища м. большой пожар, пожа́рище остатки после пожара, погорелое место и пр.