Счастье (Гамерлинг; Андреевский)

Счастье
автор Георг Гаммерлинг[1], пер. С. Андреевский.
Оригинал: немецкий. — Перевод опубл.: 1886. Источник: С. А. Андреевский. Стихотворения. 1878-1887. Издание второе. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина. Эртелев пер., д. 13, 1898. — С. 243—244.

СЧАСТЬЕ


О, не теряй на счастье упованья!
         Пускай судьба его таит,—
Но, верь, в лучах небесного сиянья,
         Оно нежданно прилетит.
Ни ропот слез, ни жар твоих молений
         Его не вызвали на путь,
Но разогнать печаль твоих сомнений
         Оно должно когда-нибудь!

Иди за ним с надеждой терпеливой,
         Оно блеснет издалека,
Как свет зари, как радуга над нивой,
         Как в темной зелени река.
Оно со звезд падет росой алмазной,
         Дождем сольется с облаков,
Среди утрат и скорби неотвязной
         К его лобзанью будь готов.

Когда в песках томительной пустыни
         Судьба сметет его следы,
Оно, шутя, в безжизненной равнине
         Воздвигнет райские сады.
Под сводом ли удушливой темницы
         Надежда крылья разобьет —
Оно, как тень залетной голубицы,
         В душе унылой промелькнет.

Когда его ты в юности не встретил —
         Узнаешь в зрелые года:
Его приход не меньше будет светел,
         Не будет поздним никогда!
Оно прольет по жилам опьяненье
         У старца, чуждого мечтам,
И может дать в предсмертные мгновенья
         Блаженство стынущим устам!




  1. Имеется ввиду австрийский поэт Роберт Гамерлинг (нем. Robert Hamerling, 1832—1889). (Прим. ред)