Супруг блудливых коз, нечистый и кичливый (Шенье; А. К. Толстой)

Супруг блудливых коз, нечистый и кичливый…
автор Андре-Мари Шенье, пер. А. К. Толстой
Оригинал: фр. L’impur et fier epoux que la chèvre desire… (Épigrammes, XXV). — Перевод опубл.: 1857[1]. Источник: А. К. Толстой. Сочинения : в 2 т. — М.: Художественная литература, 1981. — Т. 1. Стихотворения.

Толстой: Шенье:
* * *

Супруг блудливых коз, нечистый и кичливый,
Узрев, что к ним сатир подкрался похотливый,
И чуя в нем себе опасного врага,
Вздыбяся, изловчил ревнивые рога.
Сатир склоняет лоб — и стук их ярой встречи
Зефиры по лесам, смеясь, несут далече.

<Осень 1856>

XXV

L’impur et fier époux que la chèvre désire
Baisse le front, se dresse et cherche le satyre.
Le satyre, averti de cette inimitié,
Affermit sur le sol la corne de son pied ;
Et leurs obliques fronts, lancés tous deux ensemble,
Se choquent; l’air frémit, le bois s’agite et tremble.

 


  1. Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1857, т. 141, с. 11.