Судьба (Негри; Шулятиков)

Судьба
автор Ада Негри, пер. Владимира Шулятикова
Оригинал: ит. Fatalità, опубл.: 1895. — Из сборника «Fatalità». Перевод опубл.: 1900. Источник: Ада Негри. Стихотворения / Пер. с итальянского Владимира Шулятикова. Предисловие В. М. Фриче — Киев: Всеукраинское Издательство Ц. И. К. Сов. Украины, 1919. — 46 с.

Судьба.

Къ моему изголовью въ молчаніи ночи
Неземная явилась жена…
Заостренный кинжалъ… Точно уголья очи…
«Я невзгодой и горемъ у васъ названа»,
Усмѣхнувшись, сказала она.

Я дрожу… — Успокойся ребенокъ пугливый;
Ты моя, никому не отдамъ.
Я пойду за тобою, съ заботой ревнивой,
До могильной плиты, по шипамъ и цвѣтамъ.
«Удались!..» Не внимаетъ мольбамъ.

И стоитъ неподвижно царица несчастья:
«Тамъ на небѣ начертанъ твой рокъ,
Ты — цвѣтокъ кипариса, ты дочка ненастья,
Ты — отверженный, блѣдный, могильный цвѣтокъ…
Тамъ на небѣ начертанъ твой рокъ!»

Я вскочила. «Я жажду, чтобъ полдень расцвѣта
Мнѣ весенніе сны подарилъ,
Чтобы сердце забилось, любовью согрѣто,
Чтобы геній восторгомъ меня осѣнилъ;
Прочь отсюда, жилица могилъ!» —

Только тотъ за свершенное славы достоинъ,
Чья страданьемъ истерзана грудь,
Побѣждаетъ въ бою лишь безтрепетный воинъ,
Лишь страданье для мысли — цѣлительный путь. —
«Оставайся и спутницей будь!»