Странник — День XXX
автор Александр Фомич Вельтман
Дата создания: 1831, опубл.: впервые — в журнале «Московский телеграф», 1832. Источник: Вельтман А. Ф. Странник / Издание подготовил Ю. М. Акутин — М.: «Наука», 1978. — (Литературные памятники)., скан

День XXX. Мысли до восхождения солнца. Утро. Лейб-Амазонский эскадрон. Препятствия к движению вперед. Терпение. Стройность. Письмо. Заключение

CCXXI

Так как рассветать будет еще в следующей главе, то до восхождения солнца я думал о Чжинд-чженской фарфоровой фабрике, о веселом взоре и ясной наружности — явных признаках мудрости, о лжи и упрямстве — пороках, которые должно искоренять с самого младенчества, о выражении Плиния[1]: ut externus alieno non sit hominis vice [2], об уме и глупости умных и о глупости и уме глупых... и т. д.

CCXXII

Утро было очаровательно. За завесой туманов Балканы... отдельные холмы, белеющие скалы по долине Давно... ущелья правого берега долины Проводской; высоты над Мадардой и Шумлой, освещенные солнцем... Мечеть Козлуджийская в садах... лагерь моих читателей... Какие виды!

Я вышел из своего шатра, невольно взглянул на шатер Царь-Девицы, с золотой маковкой... сердце затрепетало желанием битвы, и я вскричал:

       Лейб-Амазонский эскадрон
       Построить близ моей палатки!
       
                            Дежурный
       Нельзя-с, большая часть больны.
       
                            Я
       Как!.. чем?
       
                            Медик
       От действия луны...
       
                            Я
       Вот кстати лунные припадки!
       Но должно им скорей помочь,
       Мы выступаем в эту ночь!
       
                            Медик
       Есть способ легкий, хоть старинный:
       Поить водою розмаринной;
       Но натуральный термин..,
       
                            Я
       Ох, с амазонками беда!
       Не подражать бы им Минерве![3]
       Но мы оставим их в резерве —
       Походный с нами гошпиталь.
       Однако ж это очень жаль!..
       Без них мне скучно!..

CCXXIII

Скучно, скучно!.. нет, без них ни шагу вперед! готов отложить поход к Шумле хоть до конца 3-й части! О, чтоб совершать дела великие, нужно терпение!.. ангельское... дьявольское... думаете вы? нет, мое — т. е. среднее между ними.

Как терпелив тот, который, утолив жажду и голод, чувства, ум и сердце, ложится в пуховые волны и, уже засыпая, чувствует, что что-то ползет по лицу, но боится пошевелиться, протянуть руку, чтоб, спугнув насекомое, не спугнуть и усыпления с очей своих... как терпелив он!

Это еще не все, ибо все более целой Вселенной. Это не конец и не начало... Покажите мне в чем-нибудь начало и конец, я скажу: нет, это продолжение.

CCXXIV

Подобные переходы уподобляются известным переходам... или, еще лучше, известному моцартовскому аккорду в увертюре Титово милосердие[4]. Разумеется, что тот, кто не знает генерал-баса чувств человеческих, не может понимать правильности резких переходов; для понятий его доступна только простая гамма... Хайдн[5], выражая создание мира, прежде всего изобразил Хаос... Во всем стройность создается из нестройности... Мысли, мнения, речи, дела, вся жизнь, все подвержено этому закону.

CCXXV

Дневка казалась мне вечностью... Грустен и задумчив сидел я... Беда быть без дела!.. Взяв Лаватера[6], стал я сравнивать физиогномию всех великих людей; но — умственная величина зависит от фокуса понятий и от точки, с которой мы на нее смотрим. Тут я опять задумался... Мысли мои, как прикованные, не оставляли меня; я был доволен. Но все, что имеет крылья, не создано для постоянства. Скоро мысли мои вспорхнули, понеслись быстро... Где же настиг я их? На очах, на устах, на улыбке, на румянце ланит, на персях, на задумчивости существа, которое так хорошо, как неиспытанное блаженство. Они хотели даже проникнуть в сердце его, во все изгибы сердца... Остановитесь, дерзкие! там ночь!.. тайны сердца совершаются во мраке"... С трудом вывел я на свет мысли свои из подземелий, в которых они уже блуждали, — и стал писать письмо.

       О ваших слышал новостях
       От бывшего у нас в гостях
       Товарища-приятеля!
       Что вы здоровы все подряд,
       Я этому сердечно рад,
       Благодарю Создателя!
       И то с восторгом слышал я,
       Что вы, как добрая семья,
       Соединились дружбою.
       С пером иль с книгою в руках
       Проводите часы в трудах
       И занимаясь службою.
       И в дополненье к похвалам,
       Вы ровно к девяти часам
       Приходите в чертежную;
       И соблюдаете вы в ней
       Со рвеньем службы долг своей
       И тишину возможную[7].

CCXXVI

       — Хотелось знать бы вам весьма
       И продолжение письма,
       Любезные читатели.
       Но продолжать нет сил и слов;
       Таких уродливых стихов
       Набор рекрутский к стати ли?
       Мое житье, мое бытье,
       Ты путешествие мое,
       Моя энциклопедия!
       Пусть свет тебя возьмет, прочтет
       И от души произнесет:
       Ей-богу — ну комедия!


   Конец второй части[8].

Примечания

  1. Плиний Цецилий Секунд Гай (Плиний Младший) (61 или 62 — ок. 114) — рим­ский писатель и государственный деятель. Сохранился сборник писем Плиния ипохвальная речь Траяну.
  2. и для чужестранца не будет чужим в образе человека (лат.)
  3. Минерва — римская богиня. Полководцы приносили в посвященный ей храм воин­ские трофеи.
  4. Опера Моцарта «Ми­лосердие Тита» на античный сюжет была создана в 1791 г.
  5. Хайдн (Гайдн) Франц Иозеф (1732—1809) — австрийский композитор, автор ора­тории «Сотворение мира» (1798).
  6. Лафатер Иоганн Цаспар (1741—1801), швейцарский философ, писатель,автор «Физиогномики», вышедшей на русском языке в 1817 г. Лафатер утверждал,* что изучение черт лица дает возможность получить полное представление о че­ловеке.
  7. Стихотворение обращено к товарищам по топографическим съемкам, которые за­тем вели камеральную обработку материалов в Хотине. Произведение примыкаетк «Посланию к друзьям», помещенному в Дополнениях.
  8. В первом издании второй части романа было помещено сокращение «К.В.Ч.», на­бранное крупным жирным шрифтом.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.