Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/86

Эта страница была вычитана

Basilicum Фарм. См. Ocymum Basilicum.

Bāssia butyracea Roxb. (Sapotac. Pr. VIII. 197). Магва, Илипе. Дост. Бассіево масло, Галамъ-масло. Oleum Bassiae, Butyrum Bassiae, Oleum Tchuri. — Bassiaoel, Illipeoel, Bassiabutter, Galambutter.

Batātas edulis Chois. (Convolv. Pr. IX. 337). Бататъ, Пататъ. Камотъ (Бек.) — Нѣм. Batatenwinde. — Франц. Patate douce. — Англ. Sweet Potatoe. Въ Амер. — The Pepé potato. — Отеч. Амер. Разв. искуств. для употр. въ пищу какъ картофель (Batata — есть исп. назв. картофеля).

Batatas Jalapa Chois. Ялаппа бѣлая, Іалапа. Бѣлая Мехоаканна или Индѣйскій ревень (пер.) — Нѣм. Jalapenwinde. — Франц. Liseron Mechoncan, Bryone d'Amérique, Patate purgative, Rhubarbe blanche. Scamraonée d'Amérique. Шишки наз. Tubera Mechoacannae albae s. Jalappae albae. Употр. въ медиц. какъ рвотное.

Batrachium aquatile Wimm. См. Ranunculus.

Beckmānnia erucaeformis Host. (Gramin. Steud. Syn. I. 15). Бекманія - Зубровникъ. Водяной Пырей (Кален.) Чаполица. — Якуты Montschara или Kalutschun (Meinsh.)

Begōnia Plum. Begoniac. Pr. XV. 1. 278). Бегонія. Честь Богонова трава (Кондр.) Вигонь (у русск. сад.) Дикій ревень (пер. съ нѣм. назв. Beg. obliquae).

Belladonna см. Atropa Belladonna.

Bēllis L. Compos. Pr. V. 304. Маргаритка. — Пол. Stokrotka, Stokroć. — Чешск. Sedmikrása, Chudobka. — Сербск. Krasuljak. — Нѣм. Gänseblümchen, Tausendschön, das Masliebchen. — Франц. La Paquerette. — Англ. Daisy.

Bellis perennis L. Бархатный цвѣтъ (Кондр. Мейеръ) съ нѣм. Бельцы (Кондр.) Бѣльцы (Сит.) очевидно измѣн. Bellis. Маргаритка, Марточка (Кален.) Скороспѣлки цвѣты (Кондр.) Стократъ трава (Кондр.) Стокро́тка (Бѣлор. Сл. Hoc.) Стокротки, Стократки, Стокроть (Малор.) Стоцвѣтъ (Сит.) — Пол. Przypołudnik (fl. pleno) Stokroc, Stokrotka. — Чешск. Sedmikrása, Chudobka, Kakuška, Zapomenutka, Cikanka (Pr.) Jiskerka (Slob.) — Сербск. Krasuljak ozimac. — Болг. Otscheta. — Луз. Husace kwětki. Połne husace kwětki, Stokrasa, balki, bělki. — У Самог. Dobyletis rawdonasis, т. е. красная кашка (Ков.) — Латыш. Spihdelel, Spihdeli. — Нѣм. Das Angerblümchen, Fruchtblümchen, Gänseblümchen, Herzblümlein, Käseblümlein, Liebesblümchen, Margarethenblümchen, Marienkrönchen, Maisüsschen, Monatsblümchen, Osterblümchen, Sammelblümchen, Tausendschönchen, Winterkrönchen. Gemeine Massliebe. — Франц. La Fleur de Paques, Petite Marguerite, Paquerette, P. petite, vivace. Petite Consyre, Petite Consoude. — Англ. Common Daisy, Herb Margaret, Bruisewort, Bairnworts, Margarites, Margaronet. Цвѣты и трава употр. прежде подъ именемъ Herba et Flores Bellidis minoris s. Symphiti minimi (откуда и произошли мног. нѣм. и франц. названія). Развод. въ садахъ.

Bēnzoin officinale Hayn. Styrax Benzoin Dryand. Prodr. VIII. 259. Бензойное дерево, Бензое, Росноладанное дерево. — Нѣм. Aechter Benzoebaum, Benzoinbaum. — Франц. Le Benjoin. — Англ. Benzoin. Дост. смолу, называемую Росной Ладанъ, Бензоинъ, Benzoinum s. Gummi, s. Resina Benzoës v. Asa dulcis. По нѣм. — Benzoeharz. По франц. — Benjoin. По англ. — Benzoin. Отеч. Борн. Суматр. и Ява.

Bērberis L. Berberid. Pr. I. 105. Berberis Діоскорида есть Berb. Lycium Roxb. Барбарисъ. — Пол. Berberys, Kwásnika. — Чешск. Dřištal. — Сербск. Zutika. — Нѣм. Sauerdorn, Berberitze. — Франц. Epine-vinette. — Англ. Berberry, Piperidge-Bush.

Berberis amurensis Rupr. Гольды — Ssjera (Max. Pr. 32).

Berberis Aquifolium Pursh. См. Mahonia Aquifolium Nell.

Berberis heteropoda Schr. Черный барбарисъ. — Сарты въ Турк. Бауръ-гуртъ.

Berberis integerrima Bge. Бух. — Сирхъ, Сирхъ-Модунъ (Falk.)

Berberis sibirica Pall. Кислица (Pall.) Жирбый (Даур.) — Монг. Schara-modon, т. е. желѣзное дерево или Uergustu Schara modon (Pall.) — Тангут. Gdzarrbo. — Сарты въ Турк. Бергень (но это ошибка, такъ какъ этимъ именемъ слѣдуетъ называть крыжовникъ) Федч.

Berberis vulgaris L. Барбарисъ, Берберисъ. Байберисъ (въ древн.) Барбарыскъ (Малор.) Байбарись. Кислица, Кислянка, Квасница (Малор.) Кислый тернъ (Трап.) Паклунъ (Pall.) Пахлунъ (Даль). — Молд. Мокрышь. — Пол. Kwaśnica, Kalina włoska. Въ Литвѣ — Omar, Omor. — Чешск. Drištal, dřištal, dřeštěl, dráč, wančar, piwnik. — Луз. Kisały čerň, Kisyca. — Эст. Paberitsid. — Латыш. Berberini. — Имерет.