Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/184

Эта страница была вычитана

и hirsuta на посл. 3-хъ языкахъ). — Нѣм. Das russische Süssholz, das welsche Süssholz.

Glycyrrhiza glabra L. Фарм. назв. Liquiritia s. Glycyrrhiza hispanica (Radix). Испанскій лакричникъ, испанская лакрица. Прочія назв. тѣ же какъ и Gl. echinata. — Нѣм. Gemeines glattes Süssholz, Lacritzenwurzel, das Bamberger-Süssholz, der Fuchsbaum, die Hartitschwurzel, Spanische Süsswurzel. Изъ нея преимущественно приготовляетсн лакрица, которая получается и отъ другихъ видовъ, и имѣетъ вмѣстѣ съ корнями большое употребленіе при кашлѣ.

Glycyrrhiza glandulifera L. Это есть Glycyrrhiza Гиппократа. Названія тѣ же какъ и другихъ видовъ. — Нѣм. Kleines Süssholz. Изъ листьевъ ея Калмыки приготовляютъ себѣ чай. Кромѣ того употр. отъ кашля, для соленія огурцовъ и мочки яблокъ, для декокта.

Glycyrrhiza uralensis Rupr. Камчугъ (Сарат.)

Gnaphālium D. Don. Compos. Pr. VI. 221. Gnaphalon (греч.) знач. пухъ. Змѣевикъ (Собол.) Сушеница (Двиг.) Платокъ или Козикъ трава (Кондр.) — Пол. Szarota, Kocanki, Kocenki, Kocianki, Suche ziele. — Чешск. Protěž. — Сербск. Moljačak. — Луз. Šëračk. — Финн. Jäkkärä. — Нѣм. Das Ruhrkraut. — Франц. La Cotonnière, Le Gnaphale, l'Immortelle. — Англ. Cassidony, Cotton-weed, Cudweed, Cudwort, Everlasting Goldlylocks, Mountain Everlasting.

Gnaphalium arenarium, orientale, stoechas, sanguineum. V. при Helychrisum.

Gnaphalium arvense, gallicum. V. при Filago.

Gnaphalium dioicum v. Antennaria dioica.

Gnaphalium sylvaticum L. У Rupr. Helychrisum spicatum. Полевой Безсмертяикъ (Журн. Сад.) Богородицкая трава (Кал. Лям.) Бубенчики (Новг.) Бѣлый быльникъ (Тв.) Бѣликъ пустошный (Вят. Mey.) Бѣлена (Волог.) Золотуха (Вятск. Mey.) Каминь (Олон.) Огневка (Пск.) Одуванчики (Вял.) Пуховикъ (Волог.) Дікая полынь (Ниж.) Суховершокъ (Кіев.) Сухоломъ (Костр.) Шатувъ (Новг.) Цмѣнъ (т. е. Тминъ) лѣсной (Екат. Могил.) — Финн. Ahojäkkärä. Употр. отъ нарывовъ и ранъ у рогатаго скота (Новг. Ниж. Кіев. Пск.), отъ грыжи (Волог.), отъ боли сердца (Гродн.). отъ укушенія бѣшеной собаки (Тул.)

Gnaphalium uliginosum L. У Rupr. Helychrisum aquaticum. Волошки (Малор.) Горлянка, Змѣевикъ (Даль), Заломъ. Жабная трава (Дом. Леч.) Летучій огонь (Ряз.) Порѣзная трава (Нижег.) Пуховка (Твер.) Ростильникъ (Екат.) Снѣжекъ (Тв.) Сушеница (Lind.) Собачки (Тул.) Сирычъ (Вятск. Mey.) Толстушка (Вор.) Червивая трава (Кал. Пот.) Употр. отъ жабы и ранъ.

Goodyēra R. Br. Orchid. — Пол. Tajęźa. — Чешск. Hranopelka. Gudierka. — Сербск. Bridopeljka, Oštropeludka. — Луз. Kózlica. — Нѣм. Der Netzdrehling, Faunwurz.

Gossypium herbaceum L. Malvac. Ï. 466. Библ. Слав. Виссонъ (Парал. IV, 21, XV, 27. 2 Парал. II, 14, III, 14) отъ Goss. arboreum. Хлопчатникъ. Хлопчатобумажный кустъ. Бавелна. Бавовна, Бавонь (Шейк.) Бавуна, Баволь (Малор. Стар. Банд.) Бамба́къ (Бѣлор. Сл. Нос.) — Пол. Bawełnica, Bawełna. — Чешск. Bawłnik. — Луз. Bawłma. — Сербск. Pamučika, Zelina. — Болг. Памукъ. — Груз. Бамба или Банба. — Мингр. Бамбее. — Арм. Бамбакъ, Бамбакени. — Имер. Бамба. — Кирг. Гуза. Чигитъ (сѣм.) — Хив. Ковача, Коватча. — Нѣм. Der Baumwollenstrauch. — Франц. Le Cotonnier ou Xylon. — Англ. Cotton-Tree.

Gramen album V. Triticum repens. Gramen Mannae V. Glyceria fluitans. Gramen Ossifragum V. Narthecium Ossifragum. Gramen rubrum V. Carex arenaria. Gramen Sanguineum V. Digitaria Sanguinalis.

Gratĩola L. Scrophular. Pr. X. 402. Авранъ, Аврань (Двиг.) — Пол. Konitrud, Trud, Konski trud. — Чешск. Konitrud. — Сербск. Mjesečnik, Božja milost. — Луз. Hnadnička. — Нѣм. Das Gnadenkraut. — Франц. Le Gratiole. — Англ. Hedge-Hyssup.

Gratiola officinalis L. Фарм. назв. Gratia Dei, Gratiola, s. Digitalis minima s. Centauroides. Авранъ (Собол. Сл. Нос. Малор. Сред.) Благодать (Собол.) Божья благодать (Кален.) Божья милость, Божій даръ (пер.) Граціолея (пер.) Дрисливецъ (Укр. Кал.) Зажмурникъ (Черн.) Золототысячникъ (Малор.) Коневый трудъ (съ пол.) Кровникъ (Влад.) Лихорадочникъ, Лихорадочное зелье, Лихорадочная трава (пер.) Мокрецъ (Сарат.) Паша, Оленья трава (Кондр.) — Нѣм. Der wilde Aurin, das weisse Gallenkraut, das Gichtkraut, das Gnadenkraut, das Gotteskraut, Gottesgnade, Gotteshülfe, der Heckenyssop, das Purgierkraut. — Франц. Petite digitale. Herbe à pauvre homme, Herbe à la fièvre, Gratia Dei,