Страница:Стихотворения (Прешерн, Корш, 1901).djvu/221

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница была вычитана



* * *



Пѣсня моя громко поетъ имя твое,
Въ сердцѣ моемъ видѣть даетъ имя твое.
Между славянъ западныхъ странъ вдаль на востокъ,
Сладко звуча, съ нею пройдетъ имя твое.
Въ яркомъ вѣнцѣ, въ блескѣ лучей словъ золотыхъ
Каждый народъ скоро прочтетъ имя твое.
Пусть и Харонъ въ лодкѣ своей насъ увезетъ —
Въ царствѣ тѣней вновь оживетъ имя твое.
Больше Кориннъ, Делій, Лауръ, Цинтій[1] должно
Въ людяхъ имѣть вѣчно почетъ имя твое,




  1. Коринна воспѣта Овидіемъ, Делія — Тибулломъ, Лаура— Петраркой, Цинтія — Проперціемъ.
Тот же текст в современной орфографии


* * *



Песня моя громко поёт имя твоё,
В сердце моём видеть даёт имя твоё.
Между славян западных стран вдаль на восток,
Сладко звуча, с нею пройдёт имя твоё.
В ярком венце, в блеске лучей слов золотых
Каждый народ скоро прочтёт имя твоё.
Пусть и Харон в лодке своей нас увезёт —
В царстве теней вновь оживёт имя твоё.
Больше Коринн, Делий, Лаур, Цинтий[1] должно
В людях иметь вечно почёт имя твоё.




  1. Коринна воспета Овидием, Делия — Тибуллом, Лаура — Петраркой, Цинтия — Проперцием.