Стихотворения (Мицкевич)/Версия 3

Стихотворения
автор Адам Мицкевич, пер. Адам Мицкевич
Оригинал: польский, опубл.: 1855. — Источник: az.lib.ru • Забытый храм
Из «Дзядов»
I. Песнь польского узника
II. Песнь крови
Перевод К. Д. Бальмонта

 Адам Мицкевич

 Стихотворения

----------------------------------------------------------------------------
 Бальмонт К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А.
Романенко.
 М., "Советская Россия", 1990.
----------------------------------------------------------------------------

 Забытый храм
 Из "Дзядов"
 I. Песнь польского узника
 II. Песнь крови

 ЗАБЫТЫЙ ХРАМ

 Несчастен - кто, любя, любим не может быть,
 Несчастнее его - кто, не любя, томится,
 Но всех несчастней тот, кто к счастью не стремится -
 Кто больше никогда не в силах полюбить.

 Чуть страстью перед ним вакханка загорится,
 Он, вспомнив прошлое, спугнет свои мечты,
 А перед ангелом любви и чистоты
 С расцветшею душой не смеет преклониться.

 То он винит себя, то он других винит;
 Перед простушкой - горд, богини он робеет;
 И вечно он "прости" надежде говорит.

 Так видим мы порой - забытый храм стоит;
 В нем пусто и темно, в нем вечно сумрак веет,
 В нем Бог не хочет жить, а человек не смеет.

 ИЗ "ДЗЯДОВ"

 I
 ПЕСНЬ ПОЛЬСКОГО УЗНИКА

 Какому б злу я ни был отдан -
 Рудник, Сибирь, - о, пусть! Не зря
 Я буду там: я верноподдан,
 Работать буду для царя.

 Куя металл, вздымая молот,
 Во тьме, где не горит заря,
 Скажу: пусть тьма, пусть вечный холод, -
 Топор готовлю для царя.

 Татарку выберу я в жены,
 Татарку в жены, говоря:
 "Быть может, выношен, как стоны,
 Родится Пален для царя".

 Когда в колониях я буду,
 Я огород себе куплю
 И каждый год, поверя чуду,
 Лен буду сеять, коноплю.

 Из конопли сплетутся нити,
 В них серебро мелькнет, горя,
 К ним, может, честь придет - о, ждите:
 То будет шарфом для царя.

 II
 ПЕСНЬ КРОВИ

 Песнь моя уж в могиле была, уж холодной,
 Кровь почуяла, вот, из земли привстает,
 Смотрит вверх, как вампир, крови ждущий, голодный,
 Крови ждет, крови ждет, крови ждет.
 Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога.
 С Богом - пусть даже, пусть и без Бога!

 Песнь сказала: пойду я, пойду ввечеру,
 Буду грызть сперва братьев, им дума моя,
 Тот, кого я когтями за душу беру,
 Пусть вампиром предстанет, как я.
 Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога.
 С Богом - или хотя бы без Бога!

 Мы потом из врага выпьем кровь - будем пить,
 Его тело разрубим потом топором,
 Его ноги нам нужно гвоздями пробить,
 Чтоб не встал, как вампир с жадным сном.

 И с душою его мы пойдем в самый Ад,
 Все мы разом усядемся там на нее,
 Чтоб бессмертье ее удушить, о стократ,
 И пока будет жить, будем грызть мы ее.
 Мщенья, мщенья! Где враг, там берлога,
 С Богом - пусть даже, пусть и без Бога.

 Я взношусь, я лечу, - на вершину скалы,
 Я высоко над родом людским,
 Между пророков.
 Я грядущего грязно-чернеющий дым
 Расторгаю, разрезавши саваны мглы
 Оком своим,
 Для того, чтобы выявить свет сибиллинских уроков.