Какъ то разъ передъ толпою
Соплеменныхъ горъ,
У Казбека съ Шатъ-горою[1]
Былъ великій споръ.
„Берегись!” — сказалъ Казбеку
Седовласый Шатъ. —
„Покорился человеку
Ты недаромъ, братъ!
Онъ настроитъ дымныхъ келій
По уступамъ горъ;
В глубинѣ твоих ущелій
Загремитъ топоръ;
И желѣзная лопата
В каменную грудь,
Добывая мѣдь и злато,
Врѣжетъ страшный путь.
Ужъ проходятъ караваны
Через тѣ скалы,
Гдѣ носились лишь туманы
Да цари-орлы.
Люди хитры! Хоть и труденъ
Первый былъ скачокъ,
Берегися: многолюденъ
И могучъ Востокъ!”
— Не боюся я Востока!
Отвѣчалъ Казбекъ. —
Родъ людской тамъ спитъ глубоко
Уж девятый вѣкъ.
Посмотри: въ тѣни чинары,
Пѣну сладких винъ
На узорныя шальвары
Сонный льетъ грузинъ;
И, склонясь въ дыму кальяна
На цвѣтной диванъ,
У жемчужного фонтана
Дремлетъ Тегеранъ.
Вотъ у ногъ Ерусалима,
Богомъ сожжена,
Безглагольна, недвижима
Мертвая страна.
Дальше, вѣчно чуждый тѣни,
Моетъ желтый Нилъ
Раскаленные ступени
Царственныхъ могилъ.
Бедуинъ забылъ наѣзды
Для цвѣтныхъ шатровъ
И поетъ, считая звѣзды,
Про дѣла отцовъ.
Все, что здѣсь доступно оку,
Спитъ, покой цѣня...
Нѣтъ! не дряхлому Востоку
Покорить меня! —
„Не хвались еще заранѣ!”
Молвилъ старый Шатъ. —
„Вотъ на сѣверѣ въ тумане
Что то видно, братъ!”
Тайно был Казбекъ огромный
Вѣстью той смущенъ.
И, смутясь, на сѣверъ темный
Взоры кинулъ онъ,
И туда въ недоумѣньѣ
Смотритъ, полный думъ;
Видитъ странное движенье,
Слышитъ звонъ и шумъ.
Отъ Урала до Дуная,
До большой рѣки,
Колыхаясь и сверкая,
Движутся полки;
Вѣютъ бѣлые султаны,
Какъ степной ковыль;
Мчатся пестрые уланы,
Подымая пыль;
Боевые батальоны
Тѣсно въ рядъ идутъ,
Впереди несутъ знамены,
Въ барабаны бьютъ;
Батареи мѣднымъ строемъ
Скачутъ и гремятъ,
И, дымясь, какъ передъ боемъ,
Фитили горятъ.
И, испытанный трудами
Бури боевой,
Ихъ ведетъ, грозя очами,
Генералъ сѣдой.[2]
Идутъ всѣ полки могучи,
Шумны, какъ потокъ,
Страшно медленны, какъ тучи,
Прямо на востокъ.
И, томимъ зловѣщей думой,
Полный черныхъ сновъ,
Сталъ считать Казбекъ угрюмый —
И не счелъ враговъ.
Грустнымъ взоромъ онъ окинулъ
Племя горъ своихъ,
Шапку[3] на брови надвинулъ —
И навѣкъ затихъ.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/85/%D0%9B%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2_-_%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%80_-_%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84_-_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BA%D0%B8.jpg/600px-%D0%9B%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2_-_%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%80_-_%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84_-_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BA%D0%B8.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ef/%D0%9B%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2_-_%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%80_-_%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84_-_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE.jpg/600px-%D0%9B%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2_-_%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%80_-_%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84_-_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE.jpg)
Споръ «Какъ-то разъ, передъ толпою…»)
Иллюстрированное полное собраніе сочиненій М. Ю. Лермонтова / Редакція В. В. Каллаша — М.: Печатникъ, 1914. — Т. III. (РГБ)
Примѣчанія