Сон (Геббель; Плещеев)/ПСС Плещеева 1964 (СО)

Сон
автор Фридрих Геббель (1813—1863), пер. А. Н. Плещеев (1825—1893)
Оригинал: нем. Das Grab («Mir war, als müßt' ich graben…»). — Перевод опубл.: 1873[1]. Источник: А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова. — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 305. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

Сон


Мне снилось, что яму копал я;
Вечерняя близилась мгла…
Копал в ширину и в длину я,
И это могила была.

И будто я к этой работе
Был вынужден чем-то, но знал,
Что только ее я окончу,
Как всё получу, что желал.

Когда же могила готова
10 Была, я совсем изнемог,
Желать мне уж нечего было,
И сам я в могилу ту лег.


<1873>


Примечания

Положено на музыку С. М. Ляпуновым.

  1. Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1873, № 4, с. 314—315.