К Левконое (Гораций; Семёнов-Тян-Шанский)
[К Левконое] «Левконоя, оставь: знать не дано, рано ли, поздно ли…» : Книга I, Ода XI |
Оригинал: лат. Liber I, Carmen XI: «Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi…», созд.: 23 г. до н. э.. — Перевод опубл.: 1916[1]. Источник: horatius.ru |
перевод А. П. Семёнов-Тян-Шанский 23 г. до н. э. Перевод опубл.: 1916
|
23 a.Ch.n.
|
Примечания
править- ↑ Впервые — в журнале «Русская мысль», 1916, книга X, с. 1—4 под заглавием «Совет эпикурейца».
- Ст. 2—3. Вавилонские числа... — подразумеваются гороскопические таблицы халдейских астрологов.
- Ст. 6. Выражение: vina liques — цеди влагу вина, объясняется тем, что римляне перед употреблением всегда процеживали вино.
- Ст. 8. Carpe diem — лови день этот, лови момент, — сделалось крылатым словом.