Милая дева, зачем тебе знать, что жизнь нам готовит (Гораций; Блок)
Милая дева, зачем тебе знать, что жизнь нам готовит… |
Оригинал: лат. «Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi…». — См. Стихотворные переводы. Перевод созд.: 28 января 1898 г., опубл: 1898 г. Впервые: «Зеленый альманах», Пг., 1915, с. 12.. Источник: horatius.ru • Перевод 11 оды из I книги од Горация. |
* * *
Милая дева, зачем тебе знать, что́ жизнь нам готовит,
Мы, Левконоя, богов оскорбляем страстью познанья.
Пусть халдеи одни ум изощряют в гаданьи,
Мы же будем довольны нашим нынешним счастьем.
Дева! узнать не стремись, когда перестанет Юпитер
Скалы у брега крошить волнами Тирренского моря.
Будь разумна, вино очищай для верного друга;
Что́ в напрасных сомненьях жизнь проводить молодую?
Век завистливый быстро умчится среди рассуждений,
Ты же светлое время лови, — от мглы удаляйся.
<28 января 1898>