Скорбные элегии (Овидий; Аралов)/4/10
Скорбные элегии. Книга 4. Стих 10 |
Оригинал: латинский. — Источник: http://lib.ru/POEEAST/OWIDIJ/ovidii1_1.txt и http://simposium.ru/ru/node/10450 (оба источника с изъянами, приведена сборка из обоих) |
Автобиография
Текст
править1 Кто это был тот певец, тот рассказчик любовных историй? Песни кого пред тобой, ныне, потомство, узнай. Сульмон - мой город родной, ледяными богатый ключами, Рим от него отстоит на девяносто лишь миль. 5 Там я родился в тот год (чтобы время ты знал поточнее), Оба погибли когда консулы в битве одной {1}. Может быть, стоит сказать, что я всадник по званию дедов, А не щедротам судьбы званьем обязан я тем. Первенцем не был в семье и родился я после уж брата: 10 За год как раз до меня он появился на свет. Нам и денница одна в дни рожденья обоим светила. Дома пекли в один день жертвенных два пирога. Это один из пяти дней праздника ратной Минервы. Праздничный бой с того дня кровопролитный идет. 15 С малых лет стали учить нас, и к лучшим наставникам в Риме Чтобы я с братом ходил, распорядился отец. С юных к ораторству лет на форуме словолюбивом Брат мой стремился, рожден для ратоборства в речах. Мне же уж с детства служить небожителям больше хотелось. 20 Тайно меня за собой Муза упорно влекла. Часто твердил мне отец: "За пустое ты дело берешься: Даже Гомер по себе много ль оставил богатств?" Тронутый речью отца и забросивши муз с Геликоном {2}, Стал было я сочинять, вовсе чуждаясь стиха. 25 Сами, однако, собой слова в мерные строились стопы, То, что я прозой писал, в стих выливалось само. Тихой стопой между тем шли вперед мои юные годы; Тоги свободнее нам с братом уж были даны. В туники мы облеклись с широкой пурпурной каймою {3}, 30 Но сохранились в душе те же стремленья у нас. Только удвоить успел своих лет мой брат первый десяток, Умер он вдруг, и я стал жить без частицы себя. Первую занял затем я почетную в юности должность И в коллегии трех {4} частью единою был. 35 Был впереди и сенат. Но... поуже я сделал полоску: Больше, чем вынести мог, груз тот мне плечи давил. Был я и телом-то слаб, и умом к тому делу не склонен, От честолюбья, тревог дальше держаться хотел. К мирным досугам своим меня музы все звали, а с ними 40 Тихий досуг коротать очень всегда я любил. О, как ценил, уважал современных себе я поэтов! Сколько певцов вкруг меня, столько же, мнилось, богов!
Сколько певцов вкруг меня, столько же, мнилось, богов.
Часто читал своих "птиц" пожилой мне Эмилий, а также
Змеи какие вредны, что какой травкой лечить.
Часто читал мне свои и Проперций "огни" по привычке:
Дружбе то дань он платил, коей был связан с ним я.
Понтик героев стихом и Басс, ямбами славу снискавший,
Тоже душой моего милого были кружка.
Нас и Гораций пленял: богатством размеров блистая,
Песни искусно слагать мог он на лире родной.
Видел Марона мельком, а с Тибуллом судьба его злая
Нежную дружбу продлить времени мне не дала.
Место он занял твое, ГЬлл; ему же преемник - Проперций.
В этом поэтов ряду стал я четвертым звеном.
Как я предместников чтил, так меня молодые ценили.
56 Рано снискала моя муза известность себе. Выступить с нею когда я впервые решился открыто, Бороду брил до того я не то раз, не то два. Мой пробудила талант та воспетая всею столицей 60 Женщина, коей в стихах имя Коринны я дал. Много я, правда, писал, но то, что считал неудачным, Для исправленья в огонь собственноручно бросал. Также, и в ссылку спеша, кое-что из удачного сжег я В гневе на ревностный труд, в гневе на песни свои. 65 Нежное сердце имел я; противиться стрелам Эрота Долго не мог, и меня повод пустой распалял. Вот когда был я таким и влюблялся направо, налево, Имя мое не вплетал в римские сплетни никто. В детстве почти вступив в брак с недостойной, негодной особой, 70 Прожил, однако, я с ней очень недолго потом. Той, что сменила ее, хоть была безупречной супругой, Тоже судьба не дала долго со мною прожить. Третья осталась со мной и до старости самой лет поздних, С мужем изгнанье делить не отказавшись притом. 75 Дочь моя в юных годах меня дважды уж сделала дедом; Внуков же тех не с одним мужем она прижила. Дожил свой век и отец между тем, к девяти пятилетьям Столько ж прибавить успев, сколько прожил до тех пор, Так я оплакал отца, как он бы оплакал смерть сына. 80 После того мне и мать вскоре пришлось схоронить. Оба (счастливцы!) ушли, своевременно с жизнью простившись, Не дожидаяся дня кары, постигшей меня. Счастлив бедняга и я хотя тем, что по смерти обоих Стал я несчастным и тем их огорчить не успел. 85 Если ж и кроме имен после смерти что вашей осталось, Ваших коль нежных теней пламя костра не сожгло, Если к вам слух обо мне докатился, отцовские тени, Коль средь стигийской толпы {5} толки идут обо мне, Знайте ж, молю: послужил (обмануть-то ведь вас я не смею) 90 Ссылке моей ложный шаг, не преступленье виной. Больше не нужно теням пояснять... Возвращаюсь к вам, други: Прошлое жизни моей просите вы досказать? Стала видна седина. Мои лучшие годы минули; Старость пришла, изменив вид моих прежних кудрей. 95 С тех пор как я родился, в венке олимпийской оливы Десять уж раз получить всадник награды успел. В Томы вдруг ехать велел, в городок, что на западе Понта, Мной оскорбленный наш вождь {6} в гневе большом на меня. Поводы к ссылке моей без того всем известны и очень, 100 Сам же про то рассказать я не позволю себе. Что говорить про друзей и рабов вероломных измену? То, что тогда перенес, ссылки самой тяжелей. Пасть пред бедой все ж я счел для себя невозможным и стойко Натиск ее перенес, силы в себе ж отыскав. 105 Я позабыл о себе и о жизни спокойной прошедшей, Вооружившись хоть тем, что само время дало. На море бед испытал и на суше не меньше, чем сколько Звезд от зенита блестит вплоть до зенита, что скрыт. Долго блуждал я в пути и пристал к побережью сарматов, 110 Смежному с гетов страной, метких из лука стрелков. Здесь хоть кругом и гремит бой - война меж соседями часто, - Песнью, какою могу, горечь смягчаю судьбы. Здесь хоть нет ни души, кому я прочитать ее мог бы, Все ж коротаю я день, легче себя обманув. 115 Вот даже тем, что живу, не поддавшись суровым невзгодам, И что тревожная жизнь не опротивела мне, Муза, обязан тебе: ты одна мне в беде утешенье, Ты даешь отдых в тоске, ты одна врач для меня. Ты лишь мне спутник и вождь; с берегов меня Истра {7} уносишь, 120 Чтоб Геликона на склон к сестрам доставить своим. Ты мне при жизни дала, что так редко, и имя и славу (Чаще дождется поэт славы по смерти своей). Зависть, которая все современное любит унизить, Ни к одному из моих не прикоснулась трудов.
Хоть и великие в век мой на свет появились поэты,
Всё ж и к талантам моим злою молва не была.
Многих из них предпочесть я готов себе; но их не ниже
Ставят меня и во всем мире читают меня.
Правды частица коль есть в предчувствиях вещих поэта,
То и по смерти твоим сразу не стану, земля!
Милость ли граждан была то, снискал ли я славу по праву,
Но благодарность мою, милый читатель, прими.
Примечания
править1 43 г. до н. э., когда оба консула - Гирций и Панса - погибли в битве под стенами цизальпинской крепости Мутины.
2 Гора в Беотии (области Греции), по мифам, местопребывание муз.
3 При наступлении 16 лет.
4 Триумвиры по уголовным делам.
5 У толпы теней, собравшейся к подземной реке Стиксу.
6 Август.
7 Дуная.