Сила несчастия (Мориц; Жуковский)

Сила несчастия
автор Карл Филипп Мориц, пер. Василий Андреевич Жуковский
Оригинал: немецкий, опубл.: 1796. — Перевод опубл.: 1808. Источник: az.lib.ru

Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В двадцати томах.

Т. 10. Проза 1807—1811 гг. Кн. 1.

М.: Языки славянской культуры, 2014.

СИЛА НЕСЧАСТИЯ

Счастие делает человека веселым, несчастие мудрым. Но мудрость, вопреки несчастию, возвращает ему потерянное веселие. Он спрашивает: что такое несчастие?

Бедность и унижение… Безумная мысль! Как может человек быть низким или бедным?

Болезнь! Но что похитит у меня болезнь? Минутное, быстро пролетающее наслаждение. Похитит ли она мою твердость, мое терпение в муках, похитит ли хотя единую из приобретенных мною добродетелей, хотя единое из духовных моих преимуществ? И что же, в сравнении с ними, сии минутные, быстро пролетающие наслаждения?

А мыслящая сила, которая составляет мою безопасность? Что может отнять у меня сию подпору? В ней мое бытие; она моя собственность неотъемлемая, не принадлежащая никакому постороннему существу; в ней заключается моя личность.

То, что я имею, может быть утрачено: то, что я есмь, навеки останется моим. Такая собственность не подвержена превратности. Здесь исчезает могущество судьбы. Не властен ли я всякую минуту сокрыться в сие средоточие бытия моего, туда, где прекращается владычество несчастия?

И что же превратности человеческой жизни? Не сам ли человек желает страдания? Не он ли предпочитает волнение страстей, приятное со всею своею мукою, непоколебимому1 спокойствию мудрого? И самый мудрец не предается ли иногда произвольно печали и скорби, которые служат ему, так сказать, отдохновением по трудным усилиям мудрости?

Мориц
ПРИМЕЧАНИЯ

Автограф неизвестен.

Впервые: ВЕ. 1808. Ч. 37. № 4. Февраль. С. 314—315 — в рубрике «Литература и смесь», с заглавием: «Сила несчастия», с указанием источника в конце: Мориц.

В прижизненных изданиях: Пвп 1. Ч. 4 (в разделе «Смесь»). С. 283—284; Пвп 2. Ч. 3. С. 45—46. Тексты ВЕ, Пвп 1, Пвп 2 идентичны.

Печатается по Пвп 2.

Датируется: конец 1807 — начало 1808 г. (не позднее января).

Источник перевода: Moritz С. P. Die Macht des Unglücks [Сила несчастья] // Moritz С. P. Launen und Phantasien. Berlin, 1796. S. 72—73. Атрибуция: Eichstädt. S. 17.

Еще одно обращение Жуковского к наследию немецкого писателя и философа-моралиста Карла Филиппа Морица (см. примеч. к статье «Жизнь и деятельность» в наст. изд.) вряд ли можно считать случайным. Философия нравственного стоицизма неразрывно связана у поэта с «философией счастья без счастья», которая сложилась в атмосфере драматической истории любви к Маше Протасовой (подробнее см.: Янушкевич А. С. Философия счастья в творчестве В. А. Жуковского и Ф. И. Тютчева // Ф. И. Тютчев: Грани поэтического мира. Новосибирск, 2007. С. 117—146). Читая вместе с Машей Протасовой сочинение Мозеса Мендельсона «О бессмертии души», Жуковский на первой странице книги написал карандашом: «О пользе несчастия. Мотив для размышления» (Веселовский. С. 134). В записной книжке «Разные замечания» (1807) он так формулирует свое понимание терпения: «Терпение есть такая добродетель, которая никому кроме нас самих не приносит непосредственной пользы; но она сохраняет в нас способность действовать и дает свободу другим добродетелям, которые бы уничтожили нетерпение, следовательно, посредством сих добродетелей благотворная и для других» (ПССиП. Т. 13. С. 47). Психологическая миниатюра Морица углубляла это представление, превращая несчастие в жизненную мудрость и философию самостояния.

Перевод почти дословно передает содержание оригинала. Увеличивается лишь количество вопросительных знаков (у Морица их 7, у Жуковского — 12), что подчеркивает напряженность размышлений русского автора.

1 непоколебимому — в ВЕ: непотрясаемому.

А. Янушкевич