Семь любовных портретов (Ренье; Кузмин)/Алина

Алина
автор Анри де Ренье, пер. Михаил Алексеевич Кузмин
Оригинал: фр. Aline. — Из цикла «Семь любовных портретов», сб. «Le Miroir des heures (1910)». Источник: сайт «Век перевода»


Алина


Алина, как пристал тебе стыда румянец,
Как разливается по нежности ланит,
Как на прозрачный он похож тогда багрянец,
Что розанам весна прелестная дарит!

И ярый гнев идет неистовой Алине,
Когда он вспыхнет вдруг в блистающих глазах, —
И думаешь тогда о некоей богине, —
Воспрянула она, жива в твоих чертах.

Но и печаль твою, Алина дорогая,
Задумчивую грусть твою я полюбил
И что мне предпочесть, не знаю, выбирая:
Твой гнев, твою печаль, иль твой стыдливый пыл?

Ведь, солнце жгучее, и буря, и ненастье,
Твоей тройной красе подходит всё в свой час, —
Но больше всех к лицу тебе, Алина, счастье
И томность сладкая полузакрытых глаз.