Сборник материалов по русско-турецкой войне 1877-78 гг. Вып. 2. (1898)/11 мая/ДО

Журналъ военныхъ дѣйствій противъ Турціи на Европейскомъ театрѣ войны въ 1877 году. — Часть I. Съ 12 апрѣля по 27 іюня включительно.
авторъ М. А. Газенкампфъ (1843—1913)
См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ Матеріаловъ по Русско-Турецкой войнѣ 1877—78 г.г. на Балканскомъ полуостровѣ». Источникъ: Сборникъ Матеріаловъ по Русско-Турецкой войнѣ 1877—78 г.г. на Балканскомъ полуостровѣ. Выпускъ 2. — С.-Петербургъ: 1898 • Изданіе Военно-Исторической Комиссіи Главнаго Штаба

[87]
11 МАЯ.

1. Его Императорское Высочество изволилъ послать изъ Бухареста въ Турнъ-Магурелли начальнику 8-й кав. дивизіи слѣдующую телеграмму[1]:

„Постараться ввести задержанный пароходъ и баржу въ Ольту внѣ выстрѣловъ непріятеля. Узнать достовѣрно: везомый товаръ дѣйствительно ли назначенъ туркамъ и кому суда принадлежатъ, какой національности. Если они турецкія, но только подъ флагомъ нейтральныхъ государствъ, то приготовить къ сожженію. Но до исполненія дать мнѣ отвѣтъ на вышеозначенные вопросы. Изъ батарей нашихъ не отвѣчать, дабы понапрасну не подвергать войска наши непріятельскому огню. Наблюдать только патрулями за движеніями мониторовъ и непріятельскихъ войскъ. Доносить каждый день о мѣстахъ нахожденія мониторовъ“. (Депеша написана латинскими буквами).

2. Его Императорское Высочество изволилъ телеграфировать вечеромъ изъ Плоэшти Государю Императору:

„Сейчасъ вернулся изъ Бухареста. Вслѣдствіе большихъ дождей въ горахъ, всѣ рѣки вышли изъ береговъ, превратились въ бурные потоки и угрожаютъ многимъ мостамъ. Согласно депешъ Милютина и Горчакова съ княземъ переговорилъ и все устроилъ“. [88]

3. Вслѣдствіе увѣдомленія г.-л. Каталея, что близъ станціи Саскутъ снесло желѣзнодорожный мостъ и поэтому задержано отправленіе войскъ и парковъ 31-й пѣх. дивизіи изъ Яссъ на столько, что если части эти не направить оттуда пѣшкомъ, то все движеніе задержится на 3 дня, — сдѣлано распоряженіе, чтобы Тамбовскій и Пензенскій пѣх. полки, 1-я и 4-я батареи 31-й артил. бригады, 16-й летучій и 16-й подвижной парки были направлены изъ Яссъ пѣшкомъ черезъ Бырладъ, Текучъ, Плоэшти въ Бухарестъ, т. е. по маршруту XII корпуса. Остающіяся затѣмъ отъ войскъ IX корпуса 3-ю и 6-ю батареи 31-й артил. бригады направить по желѣзной дорогѣ какъ было назначено. (Отмѣнено см. стр. 96).

Это измѣненіе въ порядкѣ передвиженія вышеупомянутыхъ частей IX корпуса поведетъ къ тому, что части эти совсѣмъ не пойдутъ въ Слатину, а отъ Бухареста будутъ прямо направлены къ переправамъ[2].

4. Начальникъ 8-й кав. дивизіи, въ отвѣтъ на предписаніе перевести на лѣвый берегъ Ольты казачій полкъ своей дивизіи (который онъ поставилъ на правомъ берегу у Корабіи), — увѣдомилъ, что вода въ Ольтѣ такъ поднялась, что полкъ не можетъ переправиться и долженъ ожидать спада воды.

5. Начальнику 11-й кав. дивизіи было предписано отправить 2-ю бригаду 32-й пѣх. дивизіи къ Будешти, на присоединеніе къ 1-й бригадѣ своей дивизіи. Сегодня онъ сдѣлалъ согласно съ симъ распоряженіе.

6. Начальникъ Главнаго Штаба телеграфировалъ, что получена частная депеша изъ Константинополя черезъ Вѣну: вызваны англійскіе водолазы для разрушенія русскихъ торпедъ на Дунаѣ. Замышляется сооруженіе Дунайской флотиліи для атаки между Браиловымъ и Галацомъ русскихъ канонерокъ и для воспрепятствованія переправѣ.

Извѣстіе это сообщено г.-л. кн. Шаховскому.

7. Вслѣдствіе того, что 1-я бригада 31-й пѣх. дивизіи не пойдетъ въ Слатину, а вмѣстѣ съ парками подойдетъ 4 іюня къ Бухаресту, — признано необходимымъ направить всю [89]5-ю пѣх. дивизію съ ея парками и казачьимъ № 34 полкомъ отъ Бухареста къ Руше-де-Веде съ тѣмъ, чтобы она, въ случаѣ переправы у устьевъ Ольты, могла итти туда вмѣстѣ со 2-ю бригадою 31-й пѣх. дивизіи, находящеюся въ Слатинѣ. Кромѣ того, находясь въ Руше-де-Веде, 5-я пѣх. дивизія будетъ находиться почти въ одинаковомъ разстояніи какъ отъ устьевъ Ольты, такъ и отъ Зимницы и отъ Слатины. 1 іюня дивизія (которая пойдетъ въ 4-хъ эшелонахъ) соберется къ Руше-де-Веде. А именно: 24, 26, 27 и 28 мая. (Отмѣнено см. стр. 96).

Примѣчанія править

  1. Примѣчаніе. Это — отвѣтъ на телеграмму кн. Манвелова о задержанныхъ имъ судахъ съ кукурузою (см. стр. 82).
  2. Къ Бухаресту (Бонеазу) части эти должны прибыть по маршруту 4 іюня.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.