Сахалин (Дорошевич)/Сожитель
← Сожительница | Сахалин (Каторга) — Сожитель | Добровольно последовавшая → |
Опубл.: 1903. Источник: Новодворский В., Дорошевич В. Коронка в пиках до валета. Каторга. — СПб.: Санта, 1994. — 20 000 экз. — ISBN 5-87243-010-8. |
— Барин! Господин! Ваше выскобродие! — слышится сзади крик.
Останавливаюсь.
Подбегает, без шапки, запыхавшийся поселенец.
Видимо, гнался за мной долго и упорно.
— Я вас по всему посту ищу, бегаю!
— Что тебе?
— Изволили давеча такую-то заходить требовать?
Он называет мне фамилию одной ссыльно-каторжной, преступление которой меня интересовало.
— Да. А что?
— Дозвольте доложить. Она теперь дома.
И он спрашивает уже, понизив голос, тоном чрезвычайно конфиденциальным:
— К вам их прикажете прислать или сами пойдёте?
А на лице так и светится «полная готовность» на все услуги.
— Да ты думаешь, зачем мне?
Поселенец осклабляется во всю свою физиономию: «Шутник, дескать, барин».
— Известно, зачем господа требуют!
Боже! Зачем я не художник, чтобы нарисовать в эту минуту эту подлую физиономию!
— Да ты кто ж такой ей будешь, что этакие дела за неё берёшься устраивать?
— Я-то?
— Ты-то!
Поселенец чешет слегка в затылке.
— Сожитель ейный!
— Как же ты… Как тебя даже и назвать, не знаю…
— Михайлой зовут-с!
— Как же ты… Михайла ты этакий!.. Как же ты свою же собственную сожительницу, сам же…
«Михайла» смотрит на меня и удивлённо и иронически. «Откуда, мол, такой взялся, что никаких порядков не знает?»
— Не извольте беспокоиться, — с усмешечкой говорит он, — по здешним местам это принято. Не токмо что сожительницу или жену там, дочь представляют.
И заканчивает уж совершенно серьёзно:
— Жрать надо, ваше высокоблагородие… Так вам, ваше высокоблагородие, как же-с? Требуется?
Тошно становится глядеть на этого субъекта, — но разговор интересный.
— Слушай, ты! Заплачу тебе всё равно, не за это, а за другое: скажи мне откровенно, где была твоя сожительница давеча, когда я заходил её спрашивать. Вот деньги.
— Покорнейше благодарствуем…
— Слышь, только откровенно!
— Это мы завсегда можем. Не извольте сумлеваться… Где ж ей быть? На фарт ходила[1].
— Так вы и живёте?
— Так и живём. Да нешто мы одни, барин? Оно вам, конечно, может, спервоначала не кажется. А поживёте, обвыкнете! Так не требоваится?.. Прощения просим. На милости покорнейше благодарим. Ваши деньги фартовые. Выиграю на них, — за ваше здоровьице выпью…
И, отбежав на небольшую дистанцию, он повернулся и крикнул:
— Потребуется что, — кликните Михайлу.
Он назвал свою фамилию.
— Завсегда с полным моим удовольствием!
Вот вам ещё не менее типичная, обычная сахалинская «семья».
Примечания
править- ↑ «Фарт», — от слова «фортуна», — на арестантском языке означает вообще «счастье». Фартовый — счастливый. Для женщины «отправиться на фарт» — имеет особое, специальное значение.