Сатана на свободе (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ВТ:Ё)

Сатана на свободе
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. Satan broken loose («A golden-winged Angel stood…»), опубл.: 1870. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1817; пер. 1903, опубл: 1903. Источник: Перси Биши Шелли. Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знание», 1903. — Т. 1. — С. 242—243..



[242]
САТАНА НА СВОБОДЕ

Пред троном Вечного Судьи
Склонялся Ангел златокрылый:
Как бы в безумном забытьи
Со странною глядел он силой;
И кровью Дьявольскою он
Был в тесной схватке обагрён.
Отец и Сын теперь узнали,
Что в мире битва началась.

[243]

Настал великий день и час,
10 На Сатане оковы пали,
И гордых демонов с собой
Влача неисчислимый рой,
Вновь вольный, он над миром реял.
Ещё не кончил Ангел, — вдруг
15 Возник воздушный нежный звук,
Как будто шорох крыл повеял,
Как будто кто-то долетел
В небесный вышний тот предел,
И блеск светильников чудесных,
20 Что в честь Архангелов всегда
В чертогах искрятся небесных,
Затрепетал, померк… Беда!




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.