§ 496. Всякой глаголъ дѣйствительной требуетъ винительнаго падежа, сверьхъ именительнаго: Кто хранитъ законы, законы сохранятъ его взаимно.
§ 497. Когдажъ предъ нимъ присовокупляется отрицательная частица НЕ; винительный падежъ обращается въ родительный: не давай воли языку въ пированїи.
§ 498. Принимаютъ не рѣдко дѣйствительные глаголы и родительный падежъ, когда ихъ сила не ко всей вещи но къ части и не во все время, но не на долго простирается: Дай воды, то есть немного, часть оныя. Въ протчемъ должно сказать: Дай воду. Посулить кому лошади; разумѣется не на долгое время: посулитъ лошадь, значитъ, чтобъ отдать ее вовсе. Въ семъ заключается еще учтивость: покажи свою книгу, сказано со властїю; покажи своей книги, рѣчь учтивѣе.
§ 439. Кромѣ винительнаго падежа , котораго обыкновенно дѣйствительные глаголы требуютъ, принимаютъ они другїе падежи съ предлогами и безъ предлоговъ: часто почитаетъ народъ несмысленныхъ разумными, беззаконныхъ добродѣтельными; роскошь погружаетъ землю въ злоключенїи.
§ 440. Глаголы дѣйствительные знаменующїя желанїе, исканїе и симъ подобныя побольшой части родительной падежъ принимаютъ: всякъ желаетъ чести, не всякъ получаетъ. Ищи ученїя; благополучїе найдешь.
§ 441. Страдательный глаголъ требуетъ родительнаго съ предлогомъ отъ, или творительнаго безъ предлога: книга твоя прочтена мною со вниманїемъ; Дарїй побѣжденъ отъ Александра; но убитъ отъ своихъ рабовъ.
§ 441[1]. Сей творительный должно различать отъ творительнаго орудїе значащаго, которой при глаголахъ всякаго рода служитъ: умереть лихорадкою; коснуться рукою; подниматься веревкою; рубиться саблею.
§ 442. И такъ когда дѣйствительные глаголы превращаются въ страдательныя; тогда винительный долженъ быть именительнымъ, именительный творительнымъ или родительнымъ съ предлогомъ отъ: часто стыдъ преклоняетъ тѣхъ, которыхъ рассужденїе не побѣждало; въ страдательномъ: часто стыдомъ преклонены тѣ, которые непобѣждены рассужденїемъ.
§ 443. Предлогъ чрезъ хотя въ недавныхъ временахъ введенъ былъ вмѣсто отъ; однако намъ не свойственное и со Францусскаго языка принужденное употребленїе.
§ 444. Въ § 358 хотя показано, что страдательные глаголы не производятся приложенїемъ СЯ къ дѣйствительнымъ; однако въ нѣкоторыхъ къ славнскому свойству склоняющихся выраженїяхъ на СЯ кончащїеся страдательныхъ силу имѣютъ: Мы ему вину прощаемъ: вина ему отъ насъ прощается; а не, онъ отъ насъ прощается. Мы его возносимъ, то есть хвалимъ; онъ отъ насъ возносится; значитъ другое: то есть, востаетъ къ верьху. Однако, онъ отъ превозносится, для приближенїя къ славенскому свойству, слуху не противно.
§ 445. По сему явствуетъ, коль прилѣжно смотрѣть должно, чтобъ различить тѣ возвратные глаголы, которые вмѣсто страдательныхъ употреблены быть могутъ, отъ тѣхъ, которые сего отнюдъ не терпятъ: вѣтръ колеблетъ море: и вѣтромъ или отъ вѣтра колеблется море, весьма изрядно; напротивъ того: мать дитя качаетъ, и дитя отъ матери качается, весьма несогласной разумъ имѣютъ: ибо послѣднее значитъ, что дитя само съ боку на бокъ качаясь, отъ матери уклониться хочетъ.
§ 446. Для избѣжанїя въ семъ погрѣшностей два способа вижу, 1) какъ предъ симъ помянуто, славенскїя реченїя больше позволяютъ употребленїе возвратныхъ, вмѣсто страдательныхъ; къ чему требуется прилежное чтенїе и довольное разумѣнїе книгъ церковныхъ, 2) ежели творительной падежъ не такъ какъ лице, но въ силѣ орудїя представляется; то страдательнаго силу возвратной глаголъ имѣть можетъ: вѣтръ качаетъ дерева́; дерева́ вѣтромъ качаются. Но и тутъ всегда безопаснѣе употреблять страдательные глаголы : Фараона вода потопила; Фараонъ водою потопился; послѣднее уже другую силу имѣетъ: будто бы Фараонъ потонулъ по своему желанїю. Прямое страдательное знаменованїе: Фараонъ потопленъ водою.
§ 447. Возвратные глаголы содержатъ въ себѣ самихъ, то есть, въ окончанїи СЯ винительной падежъ; другаго не имѣютъ: того ради токмо сочиняются съ падежами до окрестностей надлежащими, съ предлогами и безъ предлоговъ: Моюсь въ рѣкѣ водою; подношусь имѣніемъ; вертится около перста.
§ 448. Взаимные требуютъ творительнаго съ предлогомъ СЪ: во всю жизнь со страстьми боремся; знаться съ добрыми людьми похвально.
§ 449. Къ сему присовокупляется прилично творительной падежъ орудїя: знаться съ добрыми людьми хлѣбомъ да солью; во всю жизнь со страстьми боремся духомъ.
§ 450. Глаголъ средней передъ собою и послѣ себя можетъ имѣть падежъ именительный: старость сама есть болѣзнь. Иръ был человѣкъ бѣдной. Я иду радостенъ.
§ 451. Послѣдующїй именительный часто претворяется въ творительный, а особливо когда глаголы живу, слышу и имъ подобные мѣсто имѣютъ: Сарданапалъ жилъ свиньею; Семпронїй слыветъ сильнымъ.
§ 452. Глаголъ есть свойственно въ Россїйскомъ языкѣе разумѣется, и рѣдко явственно изображается, особливо въ обыкновенномъ штилѣ и въ разговорахъ. Агриппа безпамятенъ: разумѣется есть.
§ 453. Однако глаголъ бываю почти всегда остается въ рѣчи; Агриппа бываетъ беспамятенъ.
§ 454. Общихъ глаголовъ Россїйскїй языкъ невеликое число имѣетъ: касаюсь, кланяюсь, стараюсь, тщусь, молюсь и протч. Сочиняются по большей ча́сти съ дательнымъ.
§ 455. Безличные Россїйскїе глаголы почти всѣ отъ личныхъ заемлются, какъ: случается, приключается, надлежу: кромѣ одного почти пристоитъ. Сочиняются съ неокончательнымъ: случается натти пѣтуху жемчужину; надлежитъ презирать съ терпѣнїемъ противности.
§ 456. Всѣ дѣйствительные глаголы безлично склоняются, чѣмъ близко подходятъ къ знаменованїю страдательному: меня хвалятъ, тебя хвалятъ, его хвалятъ; насъ, васъ, ихъ хвалятъ и протч. по всѣмъ наклоненїямъ и временамъ.
§ 457. Въ прошедшихъ и будущихъ временахъ безличнымъ образомъ употребляются глаголы въ среднемъ родѣ: думано было, бывало сижено, было поговорено, тебѣ велѣно, дано дѣлать, отведено земли столько и протч.
§ 458. Неокончательнаго наклоненїя глаголы съ тѣмиже падежами сочиняются, съ которыми сами ихъ глаголы: писать похвалу Героевъ, служить общей пользѣ; жалѣть прїятеля, пѣть о поляхъ Полтавскихъ.
§ 459. Наклоненїя неокончательныя слѣдуютъ больше всѣхъ глаголамъ, начинаю, привыкаю, долженствую, желаю, прошу, совѣтую, стараюсь, повелѣваю, запрещаю, принуждаю, заказываю, даю, и нѣкоторымъ другимъ: начинаю учиться грамматикѣ, привыкаю жить осторожно, долженствую почитать родителей, дай писать и протч.
§ 460. Сїежъ наклоненїе служитъ въ Россїйскомъ языке вмѣсто повелительнаго, когда что со властїю повелѣвается: привести предъ насъ, пожаловать въ чинъ, быть по сему.
§ 461. Сомнительное неокончательное наклоненїе, съ приложенїемъ частицы ли, изображаетъ неизвѣстное слѣдствїе: бывать ли мнѣ въ отечествѣ; видать ли своихъ родителей.
§ 462. Но ежели сочинится съ частицею не; отчаянїе о желаемомъ значитъ: не бывать мнѣ въ отечествѣ, не видать своихъ родителей.
§ 463. Неокончательное неопредѣленное, съ приложенїемъ прошедшаго было, имѣетъ силу начинательнаго глагола: мнѣ было говорить: то есть: я хотѣлъ только начать говорить. А когда было на зади поставится; значитъ раскаянїе въ томъ, что не здѣлалось: говоритъ было, писать было.
§ 464. Быть неокончательное съ приложенїемъ другаго, значитъ принужденїе: бытъ писать, быть умереть. Также и причастїя въ той же силѣ служатъ. Быть оправлену, быть обвинену, быть обмануту. Усѣченныя лутче служатъ нежели причастїя полныя, оправленному, обвиненному, обманутому.
§ 465. Дѣепричастїя и причастїя тѣхъ-же падежей требуютъ, съ которыми ихъ глаголы сочиняются: хранитъ правду, и не боится враговъ; храня правду, не боится враговъ; хранящїй правду не боится враговъ.
§ 466. Весьма погрѣшаютъ тѣ, которые по свойству чужихъ языковъ дѣепричастїя, отъ глаголовъ личныхъ лицами раздѣляютъ. Ибо дѣепричастїе должно въ лицѣ согласоваться съ главнымъ глаголомъ личнымъ, на которомъ всей рѣчи состоитъ сила: идучи въ школу встрѣтился я съ прїятелемъ; написавъ я граматку посылаю за море. Но многїе въ противность сему пишутъ: идучи я въ школу, встрѣтился со мною прїятель; написавъ я грамотку, онъ прїѣхалъ съ моря; будучи я удостоѣренъ о вашемъ къ себѣ дружествѣ, вы можете уповать на мое къ вамъ усердїе; что весьма неправильно, и досадно слуху чувствующему правое Россїйское сочиненїе.
§ 467. Сожалѣтельно, что изъ обычая и употребленїя вышло славенское въ сочиненїи глаголовъ сво́йство, когда вмѣсто дѣепричастїй дательный падежъ причастїй полагался, которой служилъ въ разныхъ лицахъ: ходящу мнѣ въ пустынѣ, показался звѣрь ужасный. И хотя еще есть нѣкоторые того остатки Россїйскому слуху сносные, какъ: бывшу мнѣ на морѣ, восстала сильная буря: однако протчїя изъ употребленїя вышли. Въ высокихъ стихахъ можно по моему мнѣнїю съ разсужденїемъ нѣкоторыя принять. Можетъ быть современемъ общїй слухъ къ тому привыкнетъ и сїя потерянная краткость и красота въ Россїйское слово возвратятся.
§ 469. Вспомогательные глаголы буду и стану не вездѣ одинъ вмѣсто другаго употреблены быть могутъ. Буду сопрягается съ дѣйствительными и со страдательными равномѣрно: буду писать, буду писанъ; но хотя, стану писать, есть пра́вильно; однако, не говорится: станемъ написано.
§ 470. Также примѣчать должно, что не со всѣми неокончательными наклоненїями вспомогательные глаголы сочиняются; но токмо съ неопредѣленными: стану писать, буду вертѣть, а съ неокончательными единственными, совершенными, сомнительными: стану написан, стану вернутъ, буду писывать, вертывать, весьма неупотребительны.
§ 471. Вспомогательный глаголъ бывало въ просторѣчїи присовокупляетъ къ сѣбѣ будущее неокончательное. Бывало станетъ сказывать; а мы смѣемся. Три времени, давно прошедшее, будущее и настоящее, значатъ прошедшее дѣло: бывало станетъ сказывать; а мы засмѣемся; давно прошедшее и два будущихъ значатъ дѣло прошедшее. Сюда надлежитъ: бывало придетъ, и что нибудь скажетъ.
Примѣчанїя
править- ↑ Опечатка. Номер параграфа повторён дважды. — Примѣчаніе редактора Викитеки.