Роза
автор Ганс Христиан Андерсен, переводчик неизвестен
Оригинал: датский, опубл.: 1830. — Источник: az.lib.ru • Перевод П. П. Гнедича.

Х. К. Андерсен

Роза

Перевод П. Гнедича

Оригинал здесь — http://www.sky-art.com/andersen/poetry/14_1_ru.htm

Ты улыбнулась мне улыбкой светлой рая…

Мой сад блестит в росистых жемчугах.

И на тебе, жемчужиной сверкая,

Одна слеза дрожит на лепестках.

То плакал эльф о том, что вянут розы,

Что краток миг цветущей красоты…

Но ты цветешь, — и тихо зреют грезы

В твоей душе… О чем мечтаешь ты?..

Ты вся — любовь, пусть люди ненавидят!

Как сердце гения, ты вся — одна краса,

А там, где смертные лишь бренный воздух видят,

Там гений видит небеса!..