РСКД/Κήρυξ

< РСКД(перенаправлено с «РСКД/Глашатай»)

Κήρυξ / Глаша́тай
Реальный словарь классических древностей (Фридрих Любкер, 1854 / Филологическое общество, 1885)
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Cabalia — Cyzicus. Источник: Реальный словарь классических древностей (1885), с. 273—274 ( РГБ ) • Список сокращений названий трудов античных авторов • Другие источники: ЭСБЕ : ЭСБЕ


Κήρυξ, герольд, глашатай, уже у Гомера имеет особенное значение и в силу важности его обязанности считается неприкосновенным. Как посредник между различными государствами, он стоял под защитой международного права (ср. Hdt. 7, 133 слл.). Спартанцы бросили в колодезь вестника персидского царя, требовавшего у них покорности. Но потом они почувствовали угрызения совести, и двое из их сограждан добровольно просили отдать их персидскому царю в возмездие за совершенное злодеяние. Царь однако отослал их назад (см. Bulis, 2). Из-за убиения герольда (Plut. Pers. 30) возникла непримиримая вражда между Афинами и Мегарами.

Герольды, всегда свободные люди, отправляли общественные и частные обязанности: они были послами вождей, в героическое время они пеклись о столе, разливали вино, прислуживали гостям, приводили певцов, запрягали колесницу и т. д. Их общественные обязанности относились к собраниям, судопроизводству, религиозным процессиям в большие праздники, к жертвоприношениям, они участвовали при объявлении войны и при заключении мира. В качестве глашатаев в Афинах, где только незначительные люди посвящали себя этой службе, они подвергались некоторому экзамену, состоявшему, вероятно, главным образом в испытании силы голоса, и содержались за счет государства. Их жезл из лавра или маслины, обвитый двумя змеями, назывался κηρυκεῖον; как послы мира, они носили оливковую ветвь, перевитую шерстяными повязками. У римлян этот посох назывался caduceus (из καρύκιον). Носивший его назывался то caduceator, то praeco, legatus или orator; этим римляне отличали посланников мира от военных герольдов или fetiales (см. сл.).