Открыть главное меню

Прощание (Мицкевич; Берг)

Прощание
автор Адам Мицкевич, пер. Николай Васильевич Берг
Язык оригинала: польский. Название в оригинале: Dobranoc. — Источник: Берг Н. В. Переводы и подражания. — СПб.: Типография П. А. Кулиша, 1860. — С. 255.Прощание (Мицкевич; Берг) в дореформенной орфографии


* * *


Прощай! Спокойный сон! На хо́лмах тьма лежит,
И вечные огни зажглись под небесами;
Пускай крылатый бог глаза твои смежит,
Ещё горящие слезами!

Прощай! Спокойный сон! Как тихо всё вокруг!
Лишь свисты соловьёв приносятся из чащей;
Пусть сон все звуки дня сольёт в единый звук,
Отрадно для тебя звучащий!

Прощай! Спокойный сон! Как долог и горяч
Последний поцелуй!.. Ещё! Ещё!.. Всё мало!..
Открытое плечо и ножку ты не прячь,
Не прячь назад под одеяло!

Прощай! Спокойный сон! Ещё хочу взглянуть,
Покуда не сомкнёшь совсем дремотой очи;
Прощай! Гони меня, не то не дам заснуть,
Тебе желая доброй ночи!