Прощание Гектора (Шиллер)
Прощание Гектора — стихотворение Фридриха Шиллера. Первоначально — песня Амалии из драмы «Разбойники» (из второй сцены второго акта), затем она была переделана Шиллером и опубликована как самостоятельное стихотворение:
- оригинал на немецком языке
- «Willst dich, Hektor, ewig mir entreissen…» — песня Амалии из драмы «Разбойники»
- Hektors Abschied («Will sich Hektor ewig von mir wenden…») — самостоятельное стихотворение, опубл. в 1801
- Гектор и Андромаха («Снова ль, Гектор, мчишься в бурю брани…») — перевод Ф. И. Тютчева, опубл. в 1822
- Прощание Гектора («Для чего стремиться Гектор к бою…») — перевод Л. А. Мея, опубл. в 1855
- Прощание Гектора («О Гектор, супруг мой, ужели меня ты покинешь?..») — перевод М. Л. Михайлова, опубл. в 1862 (первая редакция — 1847)