Предание о луне (Брюсов)/Tertia Vigilia, 1900 (ДО)

[110]
VIII.
ПРЕДАНІЕ О ЛУНѢ.
(баллада.)

Въ старинномъ замкѣ Дженъ Вальморъ
Чуть ночь — звучать баллады.

К. Бальмонтъ.

Въ былые дни луна была
Скиталицей—кометой,
Съ безпечной вольностью плыла
Отъ свѣта и до свѣта.
Страна цвѣтовъ, она цвѣла,
Вся листьями одѣта.

* * *

Тамъ жили семьи, племена
Таинственныхъ растеній.
Имъ Богомъ мысль была дана
И произволъ движеній,
И шла межъ царствами война,
Безсмѣнный рядъ сраженій.

[111]
* * *

Трава глушила злобный лѣсъ,
Деревья мяли траву,
Душитель-плющъ на пальму лѣзъ,
Шли вѣтви на облаву…
И ночью предъ лицомъ небесъ
Шумѣли всѣ про славу.

* * *

И въ день завѣтный, въ мірѣ томъ
(Конечно, словомъ Божьимъ)
Возросъ цвѣтокъ — смѣшной стеблёмъ,
На братьевъ непохожимъ.
И, чуждый бранямъ, жилъ онъ сномъ,
Всегда мечтой тревожимъ.

* * *

Онъ грезилъ о иномъ цвѣткѣ
Во всемъ себѣ подобномъ,
Что дремлетъ, дышитъ — вдалекѣ,
На берегу несходномъ,
И смотрится сквозь сонъ въ рѣкѣ
Съ предчувствіемъ безплоднымъ.

* * *

И въ эти дни вошла луна
Въ тотъ міръ, гдѣ солнце властно,
И пѣснь планетъ была слышна
Хвалой единогласной,
Но съ ней какъ чуждая струна
Сливался зовъ неясный.

[112]
* * *

Да! кто-то звалъ! да, кто-то смѣлъ
Нарушить хоръ предвѣчный,
Пѣлъ о тщетѣ великихъ дѣлъ,
О жаждѣ безконечной,
Ропталъ, что всѣмъ мечтамъ предѣлъ
Такъ близко — поясъ млечный.

* * *

Да! кто-то звалъ! да, кто-то пѣлъ
Съ томленьемъ постоянства;
И на цвѣткѣ въ отвѣтъ горѣлъ
Узоръ его убранства.
И вдругъ, нарушивъ тяжесть тѣлъ,
Онъ ринулся въ пространство.

* * *

Тянулся онъ и росъ, и росъ,
Качаясь въ темныхъ безднахъ,
Донынѣ отблескъ вольныхъ грезъ
Дрожитъ въ пучинахъ звѣздныхъ.
А братья жили шумомъ грозъ —
Забытыхъ, безполезныхъ.

* * *

И вдругъ, ему въ отвѣтъ, — вдали
Другой качнулся стебель.
Кто звалъ его, — цвѣтокъ съ земли, —
Повисъ въ пучинѣ-ль въ небѣ-ль?
И двѣ мечты свой путь нашли:
Сплелся со стеблемъ стебель.

[113]
* * *

Восторгомъ пламеннымъ дана
Побѣда — связи тлѣнной.
Стеблемъ цвѣтка укрѣплена,
Луна осталась плѣнной.
И съ этихъ поръ до насъ — она
Нашъ спутникъ неизмѣнный.

* * *

Цвѣты истлѣли въ должный мигъ,
Въ вѣкахъ давно пройденныхъ,
Но живъ тотъ свѣтъ, что разъ возникъ
Въ мірахъ соединенныхъ.
И озаряетъ лунный ликъ
Безумныхъ и влюбленныхъ.