Тебе известны, как и мне,
Непобедимые влечения,
И мы — в небесной вышине,
И мы — подводные течения.
5 Пред нами дышит череда
Явлений Силы и Недужности,
И в центре круга мы всегда,
И мы мелькаем по окружности.
Мы смотрим в зеркало судьбы, 10 И как на праздник наряжаемся,
Полувладыки и рабы,
Вкруг тёмных склепов собираемся.
И, услыхав полночный бой,
Упившись музыкой железною, 15 Мы мчимся в пляске круговой
Над раскрывающейся бездною.
Игра кладби́щенских огней
Нас манит сказочными чарами,
Везде, где смерть, мы тут же с ней, 20 Как тени дымные — с пожарами.
И мы незримые горим,
И сон чужой тревожим ласками,
И меж неопытных царим
Безумьем, ужасом, и сказками.
Примечания
↑Юргис Балтрушайтис — русский и литовский поэт-символист и переводчик, дипломат. Посвящение появилось в последующих изданиях сборника (прим. редактора Викитеки).