Поэтический венок Шутовского (Вяземский)

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Поэтический венок Шутовского, поднесённый ему раз навсегда за многие подвиги
автор Пётр Андреевич Вяземский (1792—1878)
См. Стихотворения 1815. Источник: lib.ru

Поэтический венок Шутовского


поднесённый ему раз навсегда
за многие подвиги

1


В комедиях, сатирах Шутовского[1]
Находим мы весёлость словаря,
Затейливость месяцеслова[2]
И соль и едкость букваря.

2


Напрасно, Шутовской, ты отдыха не знаешь,
За неудачами от неудач спешишь;
Комедией друзей ты плакать заставляешь,
Трагедией ты зрителя смешишь.[3]

3


Когда затейливым пером
Забавник Шутовской, шутя, соседов ссорил,[4]
Сам не на шутку он, Бог весть за что, повздорил
С партером, вкусом и умом.

4


«Коварный», «Новый Стерн» — пигмеи!
Они незрелый плод творца,
Но «Полубарские затеи» —
Затеи полного глупца.[5]

5


Напрасно говорят, что грешника черты
Доносят нам, как он раскаяньем замучен;
Смотрите, как румян и тучен
Убийца сироты![6]

6
К переводчику «Китайской сироты»


Вольтер нас трогает «Китайской сиротой»
И тем весельчаков заслуживает пени;[7]
Но слёзы превратил в забаву Шутовской:
Он из трагедии удачною рукой
Китайские поделал тени.

7


С какою лёгкостью свободной
Играешь ты в стихах природой и собой,
Ты в «Шубах» Шутовской холодный,
В «Водах» ты Шутовской сухой.[8]

8


Когда при свисте кресл, партера и райка
Торжественно сошёл со сцены твой «Коварный»,[9]
Вини себя и впредь готовься не слегка.
Ты выбрал для себя предмет неблагодарный:
Тебе ли рисовать коварного портрет!
Чистосердечен ты, в тебе коварства нет.
И каждый, кто прочтёт твоих трудов собранье
Или послушает тебя минуты две,
Увидит, как насквозь: в душе вредить желанье
И неспособность в голове.

9
Целительные воды


«Каков ты?» — «Что-то всё не спится,
Хоть пью лекарства по ночам».
— «Чтоб от бессонницы лечиться,
Отправься к Липецким водам».

«Каков ты?» — «Пламя потаенно
Жжёт кровь мою назло врачам».
— «Чтоб исцелиться совершенно,
Отправься к Липецким водам».


Сентябрь — ноябрь 1815


Примечания

Первая публикация: Полное собрание сочинений князя П. А. Вяземского. Спб., 1878—1896. Т. 3. 5, 8 — Арапов П. Летопись русского театра. Спб., 1861 (неавторская публ.). 8, 7, 9 — «Российский музеум». 1815, No 12. — Печ.: 6, 7, 9 по РМ; 1—5, 8 — по автографу цикла. Сохранилось много рукописных источников эпиграмм, как в виде разных по составу циклов, так и в разрозненном виде. Циклы: 1) Автограф, по которому печ. эпиграммы 1—5 и 8; без эпиграммы 7, эпиграмма 6 без загл., в эпиграмме 9 ст. 2 исправлен (было: «Хоть пью и опьюм по ночам»). 2) Авториз. копия в Рукописном сборнике 2, под загл. «Поэтический венок Шутовского», эпиграмма 9 вне цикла; пометы Жуковского: против эпиграммы 2: «Не хорошо», против эпиграммы 4: «Напрасно! „Полубарские затеи“ — затеи остряка»; против эпиграммы 5 помета Вяземского: «L’orphelin de Chine» — трагедия Вольтера, переведенная Шаховским", эпиграмма 1 с вар. ст. 4 («колкость» вм. «едкость»), эпиграмма 6 без загл. 3) Авториз. копия в Рукописном сборнике 5, без эпиграммы 2; эпиграмма 9 — вне Цикла, остальные с теми же вар., что и в предыдущем цикле, откуда скопированы и некоторые пометы Жуковского. Разрозненные источники: для эпиграммы 1 — автограф с пометой Жуковского: «Славно», с вар. ст. I, 2 («Шаховского» вм. «Шутовского»; «псалтыря» вм. «словаря») и копия в Тетради А. И. Тургенева, с вар. ст. 4 («колкость» вм. «едкость»); для эпиграммы 2 — автограф (ранняя ред.), с пометой Жуковского: «Дурён стиль»; для эпиграммы 6 — авториз. копия и копия в Тетради А. И. Тургенева; обе без загл., в копии Тургенева с вар. ст. 2 («от остряков» вм. «весельчаков»); для эпиграммы 7 — авториз. копия с пометой Жуковского: «Прекрасно!», автограф в письме Вяземского П. И. Бартеневу от 1876 г. (ЦГАЛИ, арх. П. И. Бартенева) и копия в Тетради Тургенева; для эпиграммы 8 — авториз. копия с пометой Жуковского: «Начало à la Baptiste (очевидно, Ж.-Б. Руссо). Конец слаб», и копия к Тетради Тургенева; для эпиграммы 9 имеются три авториз. копии (в том числе в Рукописных сборниках 2 и 5) и копия в Тетради Тургенева; во всех — вар. ст. 7 («просвежиться» вм. «излечиться»).

  1. Шутовской — Александр Александрович Шаховской (1777—1846) — видный театральный деятель 1800—1810-х гг.; член «Беседы» и литературный враг Карамзина. В названии цикла иронически обыгрывается лавровый венок, которым был увенчан Шаховской на премьере своей комедии «Урок кокеткам, или Липецкие воды», состоявшейся 23 сентября 1815 г. В ней был высмеян Жуковский и задеты В. Л. Пушкин и С. С. Уваров (подробнее см.: Гозенпуд А. А. А. А. Шаховской // Комедии. Стихотворения. Л., 1961. С. 33—38, 773—775). «Поэтический венок» был восторженно встречен членами «Арзамаса», о чем сообщал Вяземскому Д. В. Дашков в письме от 26 ноября 1815 г. (РА. 1866, No 3. Стб. 500).
  2. Месяцеслов — старинное наименование календаря.
  3. Трагедией ты зрителя смешишь. Речь идет о скандальном провале единственной трагедии Шаховского «Дебора» (1810).
  4. Соседов ссорил. Намёк на комедию Шаховского «Ссора, или Два соседа» (1810).
  5. «Коварный» (1804) и «Новый Стерн» (1805) — комедии Шаховского, осмеивающие поэтов-сентименталистов; в названии последней использована фамилия английского писателя Лоренса Стерна (см. здесь). «Полубарские затеи, или Домашний театр» (1808) — комедия Шаховского, имевшая большой успех.
  6. Объяснимся: Китайской. — Прим. авт. Постановку переделки Шаховским пьесы Вольтера «Китайская сирота» (1809) постигла полная неудача.
  7. Пени — жалобы.
  8. Ты в «Шубах» Шутовской холодный. Намёк на поэму «Расхищенные шубы» (см. выше). В «Водах» ты Шутовской сухой. «Сухими водами» назвал комедию «Липецкие воды» Жуковский или С. С. Уваров, о чем Тургенев сообщил А. Я. Булгакову, с пометой «для Вяземского» (Тургенев—Булгаковым. С. 147).
  9. Торжественно сошёл со сцены твой «Коварный». Поставленная в Петербурге 16 декабря 1804 г. комедия А. А. Шаховского «Коварный» была освистана зрителями.