К подруге (Вяземский)
|
Примечания
Печ. по последнему слою правки на авториз. копии в Рукописном сборнике 1 ЦГАЛИ, с датой: «1815». Авториз. копия рукою В. Ф. Вяземской — ранняя ред. (опубл.: П. А. Вяземский. Избранные стихотворения / Ред., статья и комментарий В. С. Нечаевой. М.; Л., 1935. С. 79—84), с правкой и пометами Жуковского; на копии авторская помета: «Прошу прочесть, перечесть и все заметить, что покажется вам требующим поправки. Скажите мне, что думаете о конце. Можно ли так заключить или нужно ли напомнить о главной цели, от которой я немного отошел. Впрочем, я кончил концом». Здесь же помета Жуковского: «Конец прекрасен». Против одних ст. Жуковский помечает: «Прекрасно!», «Превосходно!», другие предлагает заменить (большинство помет Жуковского воспроизведено в изд.: П. А. Вяземский. Стихотворения / Вступительная статья, подготовка текста и примеч. Л. Я. Гинзбург. Л., 1958.); ст. 6 и 90 (основного текста) Вяземский оставил в ред. Жуковского. Авториз. копия в Рукописном сборнике 5 ЦГАЛИ и копия в Тетради А. И. Тургенева; обе близки к указанной ред. Начало ст-ния в ранней ред. Вяземский сообщил П. И. Бартеневу в письме от 1 ноября 1875 г. (ЦГАЛИ, арх. П. И. Бартенева). Послание обращено к жене поэта Вере Федоровне Вяземской (урожд. княжне Гагариной; 1790—1886). Известно письмо Батюшкова Вяземскому (1815) с разбором послания: «О милая подруга… Если б ты меня звал под свой кров и нанизал в разговоре столько эпитетов, то я, верно, бы не пошел. Бога ради, это поправь! Вобрази себе, что кров родной — этого довольно, а еще уединенный и простой; счастливый — этого мало, но еще — где счастье неизменно! Замени это живописными стихами… Я говорю, что ты здесь в первый раз поэт и не гоняешься за умом… Противоположность счастия домашнего с шумом и суетой света очень удачна… То, что ты говоришь о Жуковском, не очень счастливо… И что значит: „Наперсник ведьм и граций“? Ведьм! Не лучше ли фей? Перемени это. Конец весь прекрасен…» (Батюшков К. Н. Соч. Спб., 1886. Т. 3. С. 312—313). Последнюю из предложенных Батюшковым поправок Вяземский учел при переработке ст-ния.
- ↑ Бессмертной Клии сын. В ранней ред. за этим ст. шла вычеркнутая строка, поясняющая, о ком идет речь: «Бессмертный Карамзин».
- ↑ Как самый Громобой. В этом и предыдущих ст. речь идёт о Жуковском; Громобой — герой его баллады «Двенадцать спящих дев».
- ↑ Цитерских битв. Цитера — одно из наименований Афродиты.
- ↑ Тибулл наш сладкогласный — Батюшков; Вяземский поджидал его осенью 1815 г. из Каменец-Подольска в Остафьево; Тибулл (ок. 50—19 или 18 до н. э.) — римский элегический поэт.
- ↑ Книда — город в Малой Азии, где находился храм Венеры.
- ↑ Тибур — город близ Рима, в окрестностях которого находилась вилла Горация.
- ↑ Эпикур (342/341—271/270 до н. э.) — древнегреческий философ, по учению которого целью жизни является безмятежность духа и отсутствие страдания; в позднейшей трактовке ему приписывалась проповедь наслаждения жизнью.