Спасителя рожденьем Встревожился народ; К малютке с поздравленьем Пустился всякий сброд: 5 Монахи, рифмачи, прелестники, вельможи — Иной пешком, другой в санях; Дитя глядит на них в слезах И во́пит: «Что за рожи!»
Совет наш именитый, 10 И в лентах и в звездах,[1] Приходит с шумной свитой — Малютку пронял страх.
«Не бойся, — говорят, — сиди себе в покое, Не обижаем никого, 15 Мы, право, право, ничего, Хоть нас число большое!»
Наш Неккер,[2] запыхаясь, Спасителю сквозь слез, У ног его валяясь, 20 Молитву произнес:
«Мой Боже, сотвори ты в нашу пользу чудо! Оно тебе как плюнуть раз, А без него, боюсь, у нас Финансам будет худо!
25 Склонись на просьбу нашу. Рука твоя легка, А для тебя я кашу Начну варить пока.
О мастерстве моем уже здесь всякий сведал, 30 Я кашу лучше всех варю, И с той поры, как взят к царю, Я только то и делал».
Сподвижник знаменитый[3] Его достойных дел, 35 Румянами покрытый, К Марии вдруг подсел.
Он говорит: «Себе подобного не знаю, Военным был средь мирных лет, Теперь, когда торговли нет, 40 Торговлей управляю!»
Пронырливый от века Сибирский лилипут, Образчик человека, Явился Пестель[4] тут. 45 «Что правит Бог с небес землей — ни в грош не ставлю; Диви, пожалуй, он глупцов, Сибирь и сам с Невы брегов И правлю я, и граблю!»
К Христу на новоселье 50 Несет министр овец, Российское изделье, Суконный образец![5]
«Я знаю, — говорит, — сукно мое дрянное, Но ты носи, любя меня, 55 И в «Северной» о друге я Скажу словцо-другое!»
Вдруг слышен шум у входа: Березинский герой[6] Кричит толпе народа: 60 «Раздвиньтесь: я герой!»
— «Пропустимте его, — вдруг каждый повторяет, — Держать его грешно бы нам, Мы знаем: он других и сам Охотно пропускает!»
65 Украшенный венками, Приходит Витгенштейн,[7] Герою рифмачами Давно приписан Рейн![8]
Он говорит: «Бог весть, как с вами очутился, 70 Летел я к славе налегке, Летел, летел с мечом в руке, Но с Люцена я сбился!»
Нос кверху вздернув гордо И нюхая табак, 75 Столп государства твердый, А просто — злой дурак!
Подводит из Москвы полиции когорту;[9] Христос, ему отбривши спесь, Сказал: «Тебе не место здесь, — 80 Ты убирайся к черту».
Захаров[10] пресловутый, Присяжный славянин, Оратор наш надутый, Беседы исполин, 85 Марии говорит: «Не занят я житейским, Пишу наитием благим, И всё не языком людским, А самым уж библейским!»
Дородный Карабанов[11] 90 Младенцу на досуг Выносит из карманов Стихов тяжелых пук.
Тот смотрит на него и рвется из пеленок, Но, хорошенько рассмотрев, 95 Сказал: «Наш разживает хлев,[12] К ослу пришел теленок!»
С поэмою холодной[13] Студеный Шаховской Приходит в час свободный 100 Читать акафист свой.
При первых двух стихах дитя прилег головкой. «Спасибо! — дева говорит. — Читай, читай, смотри, как спит, Баюкаешь ты ловко!»
105 К Христу оратор новый Подходит, Филарет:[14] «К услугам вам готовый, Аз невский Боссюэт!
Мне, право, никогда быть умником не снилось, 110 Но тот шепнул, другой сказал, И, что я в умники попал, Нечаянно случилось!»
К Марии благодатной Растрепанный бежит 115 Кликушка князь Шахматный,[15] Бьет об грудь и визжит:
«Святая! Будь мне щит, я вовсе погибаю; Лукавый смысл мой помрачил, Шишковым я испорчен был, 120 Очисти! Умоляю!»
Хвостовы[16] пред малюткой Друг с другом входят в бой; Один с старинной шуткой, С мешком стихов другой. 125 Один кричит: «Словцо!» Другой мяучит: «Ода!» Малютка, их прослуша вздор, Сказал, возвыся к небу взор: «Несчастная порода!»
За ними пара Львовых[17] 130 Выходит из толпы, Беседы стен Петровых Надежные столпы.
Прослушавши Христос приветствие их длинно И смеря с ног до головы, 135 «Уж не Хвостовы ли и вы?» — Спросил он их невинно.
Трактат о воспитанье Приносит новый Локк:[18] «В малютке при старанье, 140 Поверьте, будет прок.
Отдайте мне его, могу на Нижний смело Сослаться об уме своем. В Гишпанье, не таюсь грехом, Совсем другое дело!
145 Горация на шею Себе я навязал, — Я мало разумею, Но много прочитал!
Малютку рад учить всем лексиконам в мире, 150 Но математике никак, Боюсь, докажет — я дурак, Как дважды два четыре!»
К Марии с извиненьем Подкрался Горчаков,[19] 155 Удобривая чтеньем Похвальных ей стихов.[20]
Она ему в ответ: «Прошу, не извиняйся! Я знаю, ты ругал меня,[21] Ругай и впредь, позволю я, 160 Но только убирайся!»
Беседы сын отважный, Пегаса коновал, Еров злодей присяжный,[22] Языков тут сказал: 165 «Колена преклоня, молю я Иисуса: Храни, спаси нас от еров, Как я спасаюсь от чтецов, От смысла и от вкуса».
1814
Примечания
«Искра». 1870, No 49, под загл. «Святки», дефектный текст с четырьмя дополнительными строфами и с ошибочным указанием на авторство Д. П. Горчакова. — «Русский архив». 1896, No 7, анонимно, под загл. «Старинная сатира», без строф 12 и 21 и с ценз. заменой Спасителя — на амурчика, Марии — на Венеру, Девы — на няню и т. д. — Печ. по копии в арх. бр. Тургеневых (впервые — Изд-1958) с пометами: «Стихи князя Вяземского. Писаны рукою А. И. Тургенева» и (вм. загл.) «На голос „De Jesus la naissance (рождение Иисуса)“» (ПД). Список в арх. Елагиных-Киреевских (ГБЛ), с вар. и без строфы 14, восходит к тому же источнику, что и предыдущая копия, где строфа 14 вписана позже (несколько строф из списка Елагиных опубл.: «Записки Отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина». М., 1955. Вып. 17. С. 127—128). Датируется по письму Жуковского Вяземскому от апреля — июля 1814 г. (уточнение датировки письма см.: Гиллельсон. С. 264), в котором адресат пишет: «Я слышал, что ты написал русский Noël, где множество злого остроумия. Поверь мне, что такого рода сочинения не сделают никогда чести и могут быть причиною несчастья… Признаюсь, меня жестоко огорчила эта пьеса…» (ЦГАЛИ). Ноэли (noëls) — в средневековой Франции духовные песни, прославляющие рождение Христа; с конца XVII в. ноэлями стали называть сатирические куплеты, сочинявшиеся к рождественским праздникам. В России ноэли сочиняли Д. П. Горчаков, Вяземский и Пушкин. «Спасителя рожденьем…» написано канонической для ноэлей восьмистрочной строфой с определенным чередованием шести-, восьми- и тринадцатисложных ст. О популярности ст-ния свидетельствуют строки из письма А. И. Тургенева Вяземскому от 18 сентября 1817 г.: «Когда речь зашла о почтенном имени вашем, то… одна из жертв вашего остроумия запела: «Мы, право, право, ничего» etc., etc. и дальнейшее объяснение не было уже нужно для слушателей» (ОА-1. С. 87). М. А. Дмитриев в мемуарах «Мелочи из запаса моей памяти» (М., 1869. С. 145) передает слух об объяснении Вяземского с императором Александром I по поводу этого ст-ния, но сам поэт в письме к П. И. Бартеневу от 22 октября 1869 г. поправляет Дмитриева и приурочивает этот эпизод к ст-нию «Сравнение Петербурга с Москвой» (ЦГАЛИ, арх. П. И. Бартенева).
↑В лентах и в звездах. При высших степенях орденов полагались определенная капитулом ордена лента и звезда.
↑Наш Неккер — Гурьев Дмитрий Александрович (1751—1825), министр финансов (1810—1823); был известен гурманством, и от него, в частности, получила свое название гурьевская каша (Я кашу лучше всех варю). Неккер Жак (1732—1804) — министр финансов Франции накануне революции конца XVIII в.
↑Сподвижник знаменитый — директор департамента внешней торговли Обресков Михаил Алексеевич (1754—1842).
↑Пестель Иван Борисович (1765—1843) — генерал-губернатор Сибири, безнаказанно грабивший подвластный ему край; отличался очень маленьким ростом (Сибирский лилипут); Пестель предпочитал жить в Петербурге, в частности для того, чтобы давать отпор попыткам разоблачения своих действий.
↑Несет министр… Суконный образец — Козодавлев Осип Петрович (1754—1819), министр внутренних дел (1810—1819); с 1809 г. издавал официальную газету «Северная почта», где помещал многочисленные корреспонденции о развитии отечественных суконных мануфактур.
↑Березинский герой — адмирал Чичагов Павел Васильевич (1767—1849); общественное мнение обвиняло его в медлительности наступления, которая позволила Наполеону в ноябре 1812 г. переправиться через реку Березину и тем самым избежать плена.
↑Витгенштейн Петр Христианович (1769—1843) — фельдмаршал; после смерти Кутузова был назначен главнокомандующим русскими и прусскими войсками, но после неудачных сражений при Люцене и Бауцене освобожден с этого поста.
↑Рифмачами Давно приписан Рейн! Вяземский намекает на пользовавшееся популярностью ст-ние Д. Хотяйнцова «Песня солдата армии Витгенштейна» (СО. 1813, No 37 и отд. листовкой).
↑Приводит из Москвы полиции когорту — Ростопчин Федор Васильевич (1763—1826), московский главнокомандующий в 1812—1814 гг.; адресата этой строфы Вяземский раскрывает в письме П. И. Бартеневу от 2 ноября 1868 г. (ЦГАЛИ, арх. П. И. Бартенева).
↑Захаров Иван Семенович (1754—1816) — писатель, один из председателей «Беседы».
↑Карабанов Петр Матвеевич (1764/65—1829) — поэт и переводчик, автор торжественных од; член «Беседы».
↑Наш разживает хлев. По евангельскому преданию, Христос родился в хлеву.
↑С поэмою холодной — «Расхищенные шубы» (1811, 1815), ирои-комическая поэма А. А. Шаховского, в которой содержались полемические выпады против Карамзина и его сторонников.
↑Филарет (в миру В. М. Дроздов; 1782—1867) — митрополит московский; в 1810-е гг. выдвинулся своими проповедями; Боссюэт (Боссюэ) Жак Бенинь (1627—1704) — французский писатель и проповедник, считался образцовым церковным оратором.
↑Князь Шахматный — С. А. Ширинский-Шихматов; с шестнадцатилетнего возраста сблизился с А. С. Шишковым, под началом которого служил в Морском ученом комитете.
↑Хвостовы — двоюродные братья Александр Семенович (1753—1820), поэт, переводчик, известный острослов, член «Беседы», и Дмитрий Иванович (1757—1835) — поэт, одописец, излюбленная мишень арзамасских пародий; в копии А. И. Тургенева имя Александра Семеновича поставлено против ст. «Один с старинной шуткой», а Дмитрия Ивановича — против ст. «С мешком стихов другой».
↑За ними пара Львовых. В тургеневской копии адресаты этой строки расшифрованы как Федор Петрович Львов (1766—1835/36) — критик и поэт, и Павел Юрьевич Львов (1770—1825) — автор исторических и сельских повестей; оба Львова были членами «Беседы».
↑Трактат о воспитанье Приносит новый Локк. Речь идет о «пятом» и «шестом» письмах из трактата «Письма из сожженной Москвы в Нижний-Новгород к другу» (СО. 1813, No 45, 46, 48) Ивана Матвеевича Муравьева-Апостола (1765—1851), члена «Беседы», автора переводов из Горация, знатока древних и новых языков; одно время был послом в Испании (Гишпанье); его имя также расшифровывается на полях тургеневского списка; указанные письма посвящены проблемам современного воспитания и резко критикуют изучение математики, галломанию и вольтерьянство, которым заражены молодые люди. Локк Джон (1632—1704) — английский философ, занимавшийся вопросами педагогики.
↑Горчаков Дмитрий Петрович (1758—1824) — поэт-сатирик, член «Беседы».
↑Похвальных ей стихов. Подразумеваются ноэли Горчакова.
↑Я знаю, ты ругал меня. Возможно, Вяземский намекает на не дошедшую до нас сатирическую поэму Горчакова, которую позже отождествляли с «Гавриилиадой» Пушкина; упоминание о ней см. в «Записках Селивановского» («Библиографические записки». 1858, No 17. С. 518—519).
↑Еров злодей присяжный. Речь идет о писателе и переводчике Языкове Дмитрии Ивановиче (1773—1845), непременном секретаре Российской Академии; он доказывал бесполезность букв «ять» и «ер» и некоторые свои произведения печатал без них. В копии А. И. Тургенева на полях против ст.: «Языков тут сказал» — помета: «Он пишет без ъ».