Поскупясь, судьба талана (Вяземский)
← Баден-Баден | «Поскупясь, судьба талана…» : Отъезд | Горы под снегом → |
См. Стихотворения 1855. Опубл.: 1862[1]. Источник: lib.ru |
|
Примечания
Печ. по автографу в арх. М. Н. Лонгинова. Авториз. копия, с вар. ст. 17—19 (опубл.: Изд-1958). В авторском экземпляре ВДД против ст. 10 Вяземский пометил: «Что-то должно быть не так». Этот ст. искажён переписчиком (см. копию Лонгинова в наборной рукописи): вм. «И занёс в Женеву ногу» — «И занёс в телегу ногу». Здесь же под текстом поэт в 1878 г. пометил: «Довольно слабо и вяло». Датируется предположительно по «Записной книжке»; 11 марта 1855 г. Вяземский здесь отметил: «Ездил в устье Роны в проливной дождь»; и на следующий день: «Выехали из Веве на пароходе. Приехали в Женеву» (ПСС-10. С. 164).
- ↑ Впервые — в сборнике В дороге и дома. Собрание стихотворений князя П. А. Вяземского. — М.: Типография Бахметева, 1862. — С. 168—169. под заглавием «Отъезд», с искажением ст. 10 и 30.
- ↑ Талан — счастье, удача.
- ↑ Я занёс в Женеву ногу. Стих пародийно перефразирует строку из стихотворения Державина «На выздоровление Мецената» (1781?): «И ногу в вечность ты занёс».
- ↑ Биза — северный ветер.
- ↑ Рона — река в Швейцарии, протекающая через Женевское озеро и впадающая в Лионский залив.
- ↑ Не всходил на верх Салева По следам Карамзина. Эта прогулка описана Карамзиным в «Письмах русского путешественника» (1797).
- ↑ Белая гора — Монблан.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |