Песня работников (Дюпон; Минаев)

Песня работников
автор Пьер Дюпон (1821—1870), пер. Д. Д. Минаев (1835—1889)
Оригинал: фр. Le Chant des ouvriers («Nous dont la lampe, le matin…»). — Перевод опубл.: 1868[1]. Источник: Д. Д. Минаев. Собрание стихотворений / Вступительная статья, редакция и примечания И. Ямпольского — Л.: Советский писатель, 1947. — С. 378—380. — (Библиотека поэта).

Песня работников


Мы, чьи огни до зари зажигаются,
Только лишь крикнет петух в ночь бессонную,
Чьи истомленные спины сгибаются
Пред наковальней, в огне раскаленною;
Мы, у которых работа гнетущая
С детства замучила живость природную,
А впереди посулило грядущее
Холод, недуги да старость голодную —
Братцы! дав отдых труду и заботам,
Спины усталые мы разогнем
И дружно копейку, облитую потом —
Пропьем.

Доля работника — чем не счастливая!
В грубых руках его — перлы да золото,
Он снаряжает все барство спесивое
Силою мышц да железного молота.
Выходит в поле он рожь золотистую,
Потом его вся земля обливается…
Добрые овцы! Их шкурой волнистою
Сытая праздность везде одевается.
Братцы! дав отдых труду и заботам,
Спины усталые мы разогнем
И дружно копейку, облитую потом —
Пропьем.

Труд завещал нам тоску безысходную,
Чахлые груди да слезы горючие;
Словно как машину, в деле негодную,
Терпят всех нас лишь до первого случая.
Нашей рукой чудеса совершаются,
Словно у пчел — наша участь суровая:
Пчелы снесут только дани медовые
И, бесприютные, вновь разлетаются.
Братцы! дав отдых труду и заботам,
Спины усталые мы разогнем
И дружно копейку, облитую потом —
Пропьем.

Дети вельмож, худосочные, бледные
Жен наших грудью здоровой питаются,
Если же вырастут лбы эти медные —
С краской стыда с ними после встречаются.
Нас стерегут всюду — наглость бесчестная,
Брань да пинки от любого привратника;
У дочерей наших — доля известная —
Доля наложниц в хоромах развратника.
Братцы! дав отдых труду и заботам,
Спины усталые мы разогнем
И дружно копейку, облитую потом —
Пропьем.

В темных подвалах, полуобнаженные,
Где лишь лохмотья нам служат обновами,
Тянем мы жизнь даже солнца лишенные,
Словно родились ворами иль совами,
Словно в нас кровь не играет кипучая,
Словно туда наше сердце не просится,
Где разрастаются рощи дремучие,
Где благовонное лето проносится.
Братцы! дав отдых труду и заботам,
Спины усталые мы разогнем
И дружно копейку, облитую потом —
Пропьем.

Много уж лет наша кровь проливалася
Лишь по шальному капризу тиранами,
Но еще силы довольно осталося
В теле, измученном гнойными ранами.
Будем же силу беречь мы могучую,
Сладкой надеждой пусть сердце согреется:
Солнце свободы — за черною тучею,
Ветер подует — и туча рассеется.
Братцы! дав отдых труду и заботам,
Спины усталые мы разогнем
И дружно копейку, облитую потом —
Пропьем.


<1863>


Примечания

  1. Впервые — в сборнике В сумерках. Сатиры и песни Д. Д. Минаева. — СПб.: В. И. Аристов, 1868. — С. 61—63.